surah Muminun aya 95 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 95]
23:95 And indeed, We are able to show you what We have promised them.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have power to make you witness and see the punishment I am promising them.
I am not powerless to do this or anything else.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We are Able to show you (O Muhammad SAW) that with which We have threatened them.
phonetic Transliteration
Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We are able to show you that with which We have threatened them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:95 And indeed, We are able to show you what We have promised translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
However, We are certainly able to let you see with your own eyes O Muhammad the scene of the promised devastating retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:95) And the fact is that We have the power to make you a witness of what they are being threatened with.
And indeed, We are able to show you what We have promised meaning
And indeed, We are able to show you what We have promised meaning in Urdu
اور حقیقت یہ ہے کہ ہم تمہاری آنکھوں کے سامنے ہی وہ چیز لے آنے کی پوری قدرت رکھتے ہیں جس کی دھمکی ہم انہیں دے رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [by] the night when it covers it
- And indeed, we are a cautious society... "
- And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us,
- When they said, "Joseph and his brother are more beloved to our father than we,
- How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the
- And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and
- Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on
- Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with
- [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
- The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers