سوره احقاف - آیه 12 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ﴾
[ الأحقاف: 12]
و پيش از آن كتاب موسى راهنما و رحمت بود. و اين، كتابى است تصديقكننده آن، به زبان عربى، تا ستمكاران را بيمى و نيكوكاران را مژدهاى باشد.
آیه 12 سوره احقاف فارسى
وپیش از آن, کتاب موسی پیشوا ورحمت بود, واین (قرآن) کتابی است تصدیق کنندۀ (آن) که به زبان عربی است, تا کسانی که ستم کردند بیم دهد وبرای نیکوکاران بشارتی باشد.
متن سوره احقافتفسیر آیه 12 سوره احقاف مختصر
و پیش از این قرآن تورات بود، کتابی که الله آن را بر موسی علیه السلام به عنوان راهنمایی که در حق به آن اقتدا میشد، و رحمتی برای کسانی از بنیاسرائیل که به آن ایمان آوردند و از آن پیروی کردند فرو فرستاد، و این قرآن نازلشده بر محمد صلی الله علیه وسلم کتابی است به زبان عربی که کتابهای پیش از خود را تصدیق میکند؛ تا کسانی را که با شرک به الله و انجام گناهان بر خودشان ستم کردهاند با آن انذار دهد، و مژدهای است برای نیکوکارانی که رابطۀ خوبی با پروردگارشان و با مخلوقاتش برقرار کردهاند.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
پیش از قرآن، کتاب موسی (تورات) پیشوا و رحمت بوده، و (هماینک) این (قرآن) کتاب (دین و شریعت) است که تصدیقکننده (ی تورات و سایر کتابهای آسمانی) و به زبان عربی است تا وسیلهی بیم دادن ستمگران و مژده دادن نیکوکاران باشد. [[«مِن قَبْلِهِ»: پیش از قرآن. «إِمَاماً وَ رَحْمَةً»: پیشوا و رحمت. حال (کِتَابٌ) است (نگا: هود / 17). یعنی وسیله اقتدا در دین و شریعت، و مایه و سبب رحمت برای مردمان بوده است. «هذا کِتَابٌ»: این قرآن دین و شریعت است. (هذا) مبتدا و (کِتَابٌ) خبر است. «مُصَدِّقٌ»: تصدیقکننده تورات و کتابهای آسمانی پیشین. صفت کتاب است (نگا: انعام / 92). «لِسَاناً عَرَبِیّاً»: به زبان عربی. (لِسَاناً) حال، و (عَرَبِیِّاً) صفت است (نگا: نحل / 103، شعراء / 195). واژه (لِسَاناً) میتواند منصوب به نزع خافض باشد. «لِیُنذِرَ ...»: محلاًّ منصوب و مفعولله است. «بُشْری»: تقدیراً منصوب، عطف بر محل (لِیُنذِرَ) است.]]
English - Sahih International
And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- دين چه كسى بهتر از دين كسى است كه به اخلاص روى به جانب خدا
- سالى چند در آن غار به خوابشان كرديم.
- گفتند: جز اين نيست كه تو را جادو كردهاند.
- گفت: اى نوح، او از خاندان تو نيست، او عملى است ناصالح. از سر ناآگاهى
- آيا چيزى را كه مىكاريد ديدهايد؟
- نازل شدن اين كتاب از جانب خداى پيروزمند و حكيم است.
- و اوست آن خدايى كه برايتان گوش و چشم و دل بيافريد. چه اندك سپاس
- سليمان را به داود عطا كرديم. چه بنده نيكويى بود و روى به خدا داشت.
- هر آينه آنان كه ايمان دادند و كفر خريدند، هيچ زيانى به خدا نمىرسانند و
- و چون آسمان از جاى خود كنده شود،
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره احقاف با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
احقاف mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل احقاف کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




