سوره انعام - آیه 150 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ﴾
[ الأنعام: 150]
بگو: گواهانتان را كه گواهى مىدهند كه خدا اين يا آن را حرام كرده است بياوريد. پس اگر گواهى دادند تو با آنان گواهى مده، و از خواستههاى آنان كه آيات ما را تكذيب كردهاند و به آخرت ايمان ندارند و كسانى را با پروردگارشان برابر مىدارند، پيروى مكن.
آیه 150 سوره انعام فارسى
بگو: «گواهان خود را که گواهی می دهند که خداوند اين را حرام کرده است, بياوريد!». پس اگر آنها (به دروغ) گواهی دهند, تو با آنان گواهی نده, واز هوی وهوس کسانی که آيات ما را تکذيب کردند, وکسانی که به آخرت ايمان ندارند و(بتها را) با خداوند برابر (وشريک) قرار می دهند, پيروی مکن.
متن سوره انعامتفسیر آیه 150 سوره انعام مختصر
ای رسول- به این مشرکان که حلالهای الله را حرام میکنند، و ادعا دارند که الله آنها را حرام کرده است، بگو: گواهانتان را که گواهی میدهند این اشیاء را که شما حرام کردید الله حرام گردانیده است، حاضر کنید، پس –ای رسول- اگر بدون دانشی بر اینکه الله آنها را حرام گردانیده است گواهی دادند، شهادتشان را تصدیق نکن؛ زیرا گواهی به ناحق است، و از هوسهای کسانیکه هوسهایشان را حاکم قرار دادند پیروی نکن، بهراستی که آنها آیات ما را تکذیب کردند چون آنچه را که الله حلال گردانیده بود حرام کردند، و از کسانیکه به آخرت ایمان ندارند و به پروردگارشان شرک میآورند و دیگران را با او یکسان قرار میدهند پیروی نکن، و کسیکه چنین تعاملی با پروردگارش داشته باشد چگونه پیروی میشود؟!
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
(ای پیغمبر!) بگو: گواهان خود را بیاورید که گواهی میدهند بر این که خداوند این چیزها را حرام کرده است (که شما قائل به تحریم آنها هستید). در صورتی که (حاضر آمدند و به دروغ) گواهی دادند، با آنان (همصدا مشو و) گواهی مده. (چرا که دروغگویند و شایستهی تصدیق نیستند.) و از هوی و هوس کسانی پیروی مکن که آیات (قرآنی و جهانی) ما را تکذیب مینمایند و به آخرت ایمان نمیآورند و برای پروردگار خود (بتان و معبودهای باطلی را) همتا و همطراز میکنند. [[«هَلُمَّ»: بیاورید. اسمالفعل و مفرد و مثنّی و جمع و مذکّر و مؤنّث در آن یکسان است. «یَعْدِلُونَ»: معادل قرار میدهند. شریک و انباز درست میکنند. (نگا: انعام / 1).]]
English - Sahih International
Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- پرسندهاى از عذابى پرسيد كه
- اگر زنى دريافت كه شوهرش با او بىمهر و از او بيزار شده است، باكى
- و داستان ابراهيم را برايشان تلاوت كن.
- و شما را پس از ايشان در آن سرزمين جاى خواهيم داد. اين از آن
- آنگاه از پيش و از پس و از چپ و راست بر آنها مىتازم. و
- اى كسانى كه ايمان آوردهايد، چون خدا و پيامبرش شما را به چيزى فرا خوانند
- چون كاروان به راه افتاد، پدرشان گفت: اگر مرا ديوانه نخوانيد بوى يوسف مىشنوم.
- اى كسانى كه ايمان آوردهايد، اگر از خدا بترسيد شما را بصيرت شناخت حق از
- و از ميوههاى نخلها و تاكها شرابى مستىآور و رزقى نيكو به دست مىآوريد، و
- بگو: از عذاب آن روز بزرگ مىترسم اگر از پروردگارم فرمان نبرم.
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره انعام با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
انعام mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل انعام کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عبد الرشيد صوفی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید