سوره شعراء - آیه 204 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ الشعراء: 204]
آيا به عذاب ما مىشتابند؟
آیه 204 سوره شعراء فارسى
آیا برای عذاب ما شتاب می کنند؟!
متن سوره شعراءتفسیر آیه 204 سوره شعراء مختصر
پس آیا این کافران خواستار تعجیل در عذاب ما هستند و میگویند: هرگز به تو ایمان نخواهیم آورد تا همانگونه که ادعا کردی پارهای از آسمان بر ما فرو ریزد؟!
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
آیا درخواست سرعت گرفتن و جلو افتادن (نزول) عذاب ما را داشتند؟! [[«یَسْتَعْجِلُونَ»: درخواست جلو انداختن دارند. درخواست مینمایند عذاب پیش از زمان خود فرا رسد. اشاره به این است که کافران بارها تمسخرکنان به پیغمبران میگفتند: هر چه زودتر خدا عذابی را که ما را از آن میترسانید به ما برساند (نگا: اعراف / 70 و 77، انفال / 32، هود / 32، عنکبوت / 29، احقاف / 22).]]
English - Sahih International
So for Our punishment are they impatient?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- و نماز بخوانيد و از او بترسيد. اوست آنكه همگان نزدش محشور مىشويد.
- پس از آنكه آيات خدا بر تو نازل شد، تو را از آن منحرف نكنند.
- از شرم اين مژده، از مردم پنهان مىشود. آيا با خوارى نگاهش دارد يا در
- و او راست كشتيهايى همانند كوه كه در دريا مىروند.
- هرگاه در سفر بوديد و كاتبى نيافتيد، بايد چيزى به گرو گرفته شود، و اگر
- و سوگند به ماه چون فروغش كامل شود،
- آنان كه به خدا دروغ مىبندند در باره روز قيامت چه گمان كردهاند؟ خدا فضل
- آن غنيمتى كه خدا از مردم قريهها نصيب پيامبرش كرده است از آن خداست و
- و چون گفته شود كه از آنچه خدا روزيتان كرده است انفاق كنيد، كافران به
- مردم يك امّت بودند، پس خدا پيامبران بشارتدهنده و ترساننده را بفرستاد، و بر آنها
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره شعراء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
شعراء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل شعراء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




