سوره شعراء - آیه 212 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴾
[ الشعراء: 212]
شياطين را از شنيدن وحى معزول داشتهاند.
آیه 212 سوره شعراء فارسى
بی گمان آنها از شنیدن (وحی، و استراق سمع) برکنارند.
متن سوره شعراءتفسیر آیه 212 سوره شعراء مختصر
قادر بر انجام این کار نیستند چون از مکان آن در آسمان دور نگه داشته شدهاند، پس چگونه به آن میرسند و آن را نازل میکنند؟!
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
قطعاً ایشان از گوش فرا دادن (به فرشتگان و دریافت پیام آسمانی از ایشان) محروم و برکنارند. [[«السَّمْع»: گوش فرا دادن و شنیدن (نگا: حجر / 9، جنّ / 8 و 9).]]
English - Sahih International
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- چون با خدا پيمان بستيد بدان وفا كنيد و چون سوگند اكيد خورديد آن را
- و آنگاه كه قبرها زير و زبر گردند،
- خدا گفت: ورود به آن سرزمين به مدت چهل سال برايشان حرام شد و در
- بر هيچ چيز نوزيد مگر آنكه چون استخوانى پوسيدهاش بر جاى نهاد.
- آن كه مالى گرد كرد و حساب آن نگه داشت.
- بگو: آيا از اين بتان شما كسى هست كه چيزى را بيافريند، و باز زنده
- هيچ مصيبتى جز به فرمان خدا به كسى نمىرسد. و هر كه به خدا ايمان
- گفتند: او را به محضر مردم بياوريد، تا شهادت دهند.
- آفرينش همه شما و باز زنده كردنتان تنها همانند زنده كردن يك تن است. هرآينه
- و آنگاه كه درياها به هم بپيوندند،
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره شعراء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
شعراء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل شعراء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید