سوره شعراء - آیه 212 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴾
[ الشعراء: 212]
شياطين را از شنيدن وحى معزول داشتهاند.
آیه 212 سوره شعراء فارسى
بی گمان آنها از شنیدن (وحی، و استراق سمع) برکنارند.
متن سوره شعراءتفسیر آیه 212 سوره شعراء مختصر
قادر بر انجام این کار نیستند چون از مکان آن در آسمان دور نگه داشته شدهاند، پس چگونه به آن میرسند و آن را نازل میکنند؟!
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
قطعاً ایشان از گوش فرا دادن (به فرشتگان و دریافت پیام آسمانی از ایشان) محروم و برکنارند. [[«السَّمْع»: گوش فرا دادن و شنیدن (نگا: حجر / 9، جنّ / 8 و 9).]]
English - Sahih International
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- پس در آن روز كه آن دعوتكننده، آنان را به چيزى ناخوش فرامىخواند، از ايشان
- و نيز ما هستيم كه روى زمين را چون بيابانى خشك خواهيم كرد.
- بگو: پروردگار من مرا به راه راست هدايت كرده است؛ به دينى همواره استوار، دين
- خشنود و پسنديده به سوى پروردگارت باز گرد،
- و ما عذاب نخواهيم شد.
- در حالى كه آفرينش خود را از ياد برده است، براى ما مثَل مىزند كه
- ما زنده مىكنيم و مىميرانيم و بازگشت نزد ماست.
- اين است آن چيزى كه خدا آن گروه از بندگانش را كه ايمان آوردهاند و
- گفت: هفت سال پى در پى بكاريد و هر چه مىدرويد، جز اندكى كه مىخوريد،
- شكيبايان و راستگويان و فرمانبرداران و انفاقكنندگان و آنان كه در سحرگاهان آمرزش مىطلبند.
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره شعراء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
شعراء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل شعراء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




