سوره شعراء - آیه 212 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
 ﴿إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴾ 
[ الشعراء: 212]
شياطين را از شنيدن وحى معزول داشتهاند.
آیه 212 سوره شعراء فارسى
بی گمان آنها از شنیدن (وحی، و استراق سمع) برکنارند.
متن سوره شعراءتفسیر آیه 212 سوره شعراء مختصر
قادر بر انجام این کار نیستند چون از مکان آن در آسمان دور نگه داشته شدهاند، پس چگونه به آن میرسند و آن را نازل میکنند؟!
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
قطعاً ایشان از گوش فرا دادن (به فرشتگان و دریافت پیام آسمانی از ایشان) محروم و برکنارند. [[«السَّمْع»: گوش فرا دادن و شنیدن (نگا: حجر / 9، جنّ / 8 و 9).]]
English - Sahih International
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Urdu | اعراب | 
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- براى هر كس از شما كه بخواهد به راه راست افتد.
- عقوبت را بچشيد، و عذاب آتش از آن كافران است.
- و آنان كه از بيهوده اعراض مىكنند،
- مگر بندگان مخلص خدا.
- سپاهيان سليمان از جن و آدمى و پرنده گرد آمدند و آنها به صف مىرفتند.
- بعد از اينان گروهى به جايشان نشستند و وارث آن كتاب شدند كه به متاع
- پس با يكديگر در كار خود به مشورت پرداختند. و پنهان رازها گفتند.
- و بار گرانت را از پشتت برنداشتيم؟
- چون آن دو به آنجا كه دو دريا به هم رسيده بودند رسيدند، ماهيشان را
- و اگر خدا بخواهد مردم را به سبب كارهايى كه كردهاند بازخواست كند، بر روى
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره شعراء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
شعراء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل شعراء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
 احمد عجمى
احمد عجمى
 بندر بليله
بندر بليله
 خالد جليل
خالد جليل
 سعد غامدی
سعد غامدی
 سعود شريم
سعود شريم
 عبد الباسط
عبد الباسط 
 عمار ملا علی
عمار ملا علی
 عبدالله بصفر
عبدالله بصفر
 عبدالله جهنی
عبدالله جهنی
 فارس عباد
فارس عباد
 ماهر معيقلی
ماهر معيقلی
 محمد منشاوی
محمد منشاوی
 الحصری
الحصری
 مشاری عفاسی
مشاری عفاسی
 ياسر دوسری
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




