سوره قيامت - آیه 24 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ﴾
[ القيامة: 24]
و چهرههايى هست عبوس و ترش،
آیه 24 سوره قيامت فارسى
و در آن روز چهرههایی عبوس (و درهم کشیده) است.
متن سوره قيامتتفسیر آیه 24 سوره قيامت مختصر
و چهرههای کافران و بدبختان در آن روز در هم کشیده است.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
و در آن روز، چهرههائی در هم کشیده و عَبوسند. [[«وُجُوهٌ»: مراد چهرههای کافران و منافقان و بزهکاران است. «بَاسِرَةٌ»: درهم کشیده. عَبوس. ترش و درهم (نگا: مدّثّر / 22).]]
English - Sahih International
And [some] faces, that Day, will be contorted,
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- يا پارهاى از چيزهايى را كه به آنها وعده دادهايم به تو مىنمايانيم يا تو
- سوگند به انجير و زيتون،
- مجرمان را در آن روز به غلهايى كه دست را به گردن بندد، بسته بينى.
- و خداوند اين كار را جز براى شادمانى و دلگرمى شما نكرد. و نيست ياريى
- و به ياد آريد آن زمان را كه با شما پيمان بستيم و كوه طور
- به ميان پيشينيان پيامبران بسيارى فرستاديم.
- و جهنم شرارههايى مىافكند هر يك به بلندى كاخى عظيم،
- تا آن را مايه اندرزتان گردانيم و گوش نگهدارنده اندرز آن را فرا گيرد.
- گروهى از پيشينيان،
- هر آينه پيامبرى از خود شما بر شما مبعوث شد، هر آنچه شما را رنج
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره قيامت با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
قيامت mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل قيامت کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




