سوره قيامت - آیه 24 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ﴾
[ القيامة: 24]
و چهرههايى هست عبوس و ترش،
آیه 24 سوره قيامت فارسى
و در آن روز چهرههایی عبوس (و درهم کشیده) است.
متن سوره قيامتتفسیر آیه 24 سوره قيامت مختصر
و چهرههای کافران و بدبختان در آن روز در هم کشیده است.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
و در آن روز، چهرههائی در هم کشیده و عَبوسند. [[«وُجُوهٌ»: مراد چهرههای کافران و منافقان و بزهکاران است. «بَاسِرَةٌ»: درهم کشیده. عَبوس. ترش و درهم (نگا: مدّثّر / 22).]]
English - Sahih International
And [some] faces, that Day, will be contorted,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- بر چهرههاشان طراوت نعمت را بشناسى.
- و ندانسته بودم كه حساب من چيست،
- بگو: از آن كيست آنچه در آسمانها و زمين است؟ بگو: از آن خداست. بخشايش
- و آن بهترين را تصديق كرد،
- از مردم، آنان كه كم خردند، خواهند گفت: چه چيز آنها را از قبلهاى كه
- در آنجا برايتان ميوههاى بسيار هست كه از آنها مىخوريد.
- هر آينه روز داورى روزى است معين.
- گفتند: پدرانمان را ديديم كه آنها را مىپرستيدند.
- و به فرمان پروردگارش گوش دهد و حق بود كه چنين كند.
- خدا قريهاى را مثَل مىزند كه امن و آرام بود، روزى مردمش به فراوانى از
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره قيامت با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
قيامت mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل قيامت کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید