سوره شعراء - آیه 33 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ﴾
[ الشعراء: 33]
و دستش را بيرون آورد. در نظر بينندگان سپيد مىنمود.
آیه 33 سوره شعراء فارسى
و دست خود را (در گریبان فرو برد و) بیرون آورد که ناگهان در برابر بینندگان سفید (و روشن) بود.
متن سوره شعراءتفسیر آیه 33 سوره شعراء مختصر
و دستش را غیر سفید در گریبانش داخل کرد، و آن را سفید و درخشان و نورانی بدون سفیدی ناشی از پیسی درآورد، که تماشاگران اینچنین آن را میدیدند.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
و دست خود را (به گریبان فرو برد و سپس آن را) بیرون آورد، ناگهان بینندگان آن را سفید و روشن (همچون ماه تابان) دیدند. (پرتو آن همه جا را نورباران و درخشان کرد). [[«نَزَعَ»: بیرون آورد. مراد بیرون آوردن از گریبان است (نگا: نمل / 12). «بَیْضَآءُ»: سفید. مراد تابان و رخشان است.]]
English - Sahih International
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- يا پند گيرد و پند تو سودمندش افتد.
- پيش از اينها قوم نوح تكذيب كرده بودند. بنده ما را تكذيب كردند و گفتند:
- و هر كس كه كارى شايسته كند چه زن و چه مرد اگر مؤمن باشد
- جزايشان اين است كه لعنت خدا و فرشتگان و همه مردم بر آنان است.
- او راست نزد ما تقرب و بازگشتى نيكو.
- و چيزى مده كه بيش از آن چشم داشته باشى.
- پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟
- چون ابرى ديدند كه از جانب رودخانههاشان مىآيد، گفتند: اين ابرى بارانزاست. نه، اين همان
- در زمين آنگاه كه به صلاح آمده است فساد مكنيد. و خدا را از روى
- و چراغى روشن آفريديم.
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره شعراء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
شعراء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل شعراء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




