سوره مريم - آیه 46 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.

  1. آیه
  2. تفسیر
  3. mp3
ترجمه معانی آیات قرآن کریم به فارسی - حسین تاجی گله داری - تفسیر نور (مصطفی خرم‌دل) سوره مريم آیه 46 (Maryam - مريم).
  
   

﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا﴾
[ مريم: 46]

گفت: اى ابراهيم، آيا از خدايان من بيزار هستى؟ اگر بازنايستى سنگسارت مى‌كنم. اكنون زمانى دراز از من دور باش.


آیه 46 سوره مريم فارسى

(پدرش) گفت : «ای ابراهیم ! آیا تو از معبود های من روی گردانی ؟ اگر باز نیایی، قطعاً تو را سنگسار می کنم، و برای مدت طولانی از من دور شو» .

متن سوره مريم

تفسیر آیه 46 سوره مريم مختصر


آزر به پسرش ابراهیم علیه السلام گفت: ای ابراهیم آیا تو از معبود‌هایم که آنها را عبادت می‌کنم روی می‌گردانی؟! اگر از دشنام معبود‌های من دست نکشی به‌طور قطع تو را سنگسار خواهم کرد، و زمانی طولانی از من دور شو و با من سخن مگوی، و با من یکجا نشو.

تفسیر نور (مصطفی خرم‌دل)


(پدر ابراهیم برآشفت و) گفت: آیا تو ای ابراهیم از خدایان من رویگردانی؟! اگر (از این کار یکتاپرستی و ناسزاگوئی درباره‌ی بتان) دست نکشی، حتماً تو را سنگسار می‌کنم. برو برای مدّت مدیدی از من دور شو (تا آتش کینه و خشمم فروکش کند، و دست به خون تو نیالایم). [[«رَاغِبٌ ... عَنْ»: رویگردان از. بیزار از. «أُهْجُرْنِی»: مرا رها کن و از پیش من برو. «مَلِیّاً»: مدّت طولانی. از واژه (مَلاوَة) به معنی زمان دراز. در این صورت ظرف است، یا صفت مصدر محذوف است. این واژه را به معنی (سالم) نیز معنی کرده‌اند، که در این صورت حال است. «أُهْجُرْنِی مَلِیّاً»: مدّتهای مدید از پیش من برو. برای همیشه از من دور شو. سالم از پیش من برو.]]


English - Sahih International


[His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time."

دانلود آيه 46 سوره مريم صوتی

قال أراغب أنت عن آلهتي ياإبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا

سورة: مريم - آية: ( 46 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 308 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Urdu اعراب

آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی

  1. پادشاه گفت: او را نزد من بياوريد تا همنشين خاص خود گردانم. و چون با
  2. بيفكندش. به ناگهان مارى شد كه مى‌دويد.
  3. اگر آن دو به كوشش از تو بخواهند تا چيزى را كه نمى‌دانى چيست با
  4. سپاس خداوندى را كه بر بنده خود اين كتاب را نازل كرد و هيچ كجى
  5. خدا هر كه را خواهد روزى بسيار دهد يا روزى اندك. و مردم به زندگى
  6. الف. لام. ميم.
  7. گفتند: به خدا سوگند كه تو در همان ضلالت ديرينه خويش هستى.
  8. و پروردگار تو به آنچه در آسمانها و زمين است آگاه‌تر است. بعضى از پيامبران
  9. آنها به آن كتاب كافر شدند، و زودا كه خواهند فهميد.
  10. هر دو به جانب در دويدند و زن جامه او را از پس بدريد. و

سوره ای دیگر از قرآن:

سوره بقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره كهف سوره مريم
سوره حج سوره قصص عنكبوت
سوره سجده سوره ياسين سوره دخان
سوره فتح حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره تبارك سوره حاقه
انشقاق سوره اعلى سوره غاشيه

دانلود سوره مريم با صدای مشهورترین قاریان قرآن:

مريم mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل مريم کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
سوره مريم احمد عجمى
احمد عجمى
سوره مريم بندر بليله
بندر بليله
سوره مريم خالد جليل
خالد جليل
سوره مريم سعد غامدی
سعد غامدی
سوره مريم سعود شريم
سعود شريم
سوره مريم عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره مريم عمار ملا علی
عمار ملا علی
سوره مريم عبدالله بصفر
عبدالله بصفر
سوره مريم عبد الله عواد الجهني
عبدالله جهنی
سوره مريم فارس عباد
فارس عباد
سوره مريم ماهر معيقلی
ماهر معيقلی
سوره مريم صديق محمد منشاوی
محمد منشاوی
سوره مريم الحصری
الحصری
سوره مريم Al-afasi
مشاری عفاسی
سوره مريم ياسر دوسری
ياسر دوسری


Monday, May 5, 2025

به قرآن کریم چنگ بزنید