سوره انفال - آیه 8 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ﴾
[ الأنفال: 8]
تا حق را ثابت و باطل را ناچيز گرداند، هر چند گناهكاران ناخشنود باشند.
آیه 8 سوره انفال فارسى
تا حق را ثابت, وباطل را از میان بر دارد, اگر چه گنهکاران نا خشنود باشند.
متن سوره انفالتفسیر آیه 8 سوره انفال مختصر
تا الله حق را با پیروزی اسلام و پیروانش محقق گردانَد، و این امر با شواهدی بر صدق آن محقق میگردد، و به این هدف که او سبحانه باطل را با دلایلی که بطلانش را آشکار میسازد باطل گردانَد، هر چند مشرکان این امر را نپسندند، اما الله آن را آشکار میسازد.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
تا بدین وسیله حق را (که اسلام است) پابرجا و باطل را (که شرک است) تباه گرداند، هرچند که بزهکاران (کافر و طغیانگر، آن را) نپسندند. [[«وَ لَوْ کَرِهَ الْمُجْرِمُونَ»: مراد افراد کفرپیشه است، نه مؤمنانی که نمیخواستند با لشکر قریش درگیر شوند. چرا که کافران احقاق حق و ابطال باطل را دوست نمیدارند.]]
English - Sahih International
That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- آيا هر بار كه با خدا پيمانى بستند گروهى از ايشانپيمان شكنى كردند؟ آرى بيشترشان
- دستهاى از چوبهاى باريك به دست گير و با آن بزن و سوگند خويش را
- و خورشيد را مىبينى كه چون برمىآيد، از غارشان به جانب راست ميل مىكند و
- آيا او نطفهاى از منى كه در رحمى ريخته شده، نبوده است؟
- اينان كه در زمين فساد مىكنند و اصلاح نمىكنند.
- تا به قدر دو كمان، يا نزديكتر.
- آنگاه موسى و برادرش هارون را با آيات خود و دلايل روشن فرستاديم؛
- اگر روىگردان شدند، جز اين نيست كه وظيفه تو تبليغى روشنگر است.
- در كتابى مكنون.
- چرا سخن نمىگوييد؟
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره انفال با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
انفال mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل انفال کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




