Sura 2 Versetto 136 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ﴾
[ البقرة: 136]
Dite: “Crediamo in Allah e in quello che è stato fatto scendere su di noi e in quello che è stato fatto scendere su Abramo, Ismaele, Isacco, Giacobbe e sulle Tribù, e in quello che è stato dato a Mosè e a Gesù e in tutto quello che è stato dato ai Profeti da parte del loro Signore, non facciamo differenza alcuna tra di loro e a Lui siamo sottomessi”.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Dite, o voi credenti, a coloro che vi hanno invitati alla perdizione, Ebrei e Nazareni: " Crediamo in Allāh e nel Corano che ci è stato rivelato , e crediamo in ciò che è stato rivelato ad Ibrāhīm ed ai suoi figli Ismā`īl, Is-ħāǭ e Ya`ǭub, e crediamo in ciò che è stato rivelato agli altri profeti figli di Ya`ǭub, e crediamo nella Torāh che Allāh ha rivelato a Mūsā, e crediamo nel Vangelo che Allāh rivelò ad `Īsā, e crediamo nei Libri che Allāh ha rivelato a tutti i profeti: Non facciamo distinzione tra loro; non seguiamo alcuni e rinneghiamo altri; piuttosto, crediamo in tutti loro e crediamo in Lui solo, gloria Sua, e siamo a Lui umilmente sottomessi.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Dizei: Cremos em Allah e no que foi revelado para nós, e no que fora revelado para Abraão e Ismael e Isaque e Jacó e para as tribos; e no que fora concedido a Moisés e a Jesus, e no que fora concedido aos profetas, por seu Senhor. Não fazemos distinção entre nenhum deles. E para Ele somos muçulmanos.
Spanish - Noor International
136. Decid (vosotros, los creyentes): «Creemos en Al-lah y en lo que nos ha revelado, así como en lo que reveló a Abraham, a Ismael, a Isaac, a Jacob y a las tribus (de Israel), (creemos) en lo que Moisés, Jesús y (todos) los profetas recibieron de su Señor. No hacemos ninguna diferencia entre ellos (los aceptamos a todos por igual) y nos sometemos completamente a Él».
English - Sahih International
Say, [O believers], "We have believed in Allah and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."
Ayats from Quran in Italian
- o non avrai un giardino di palme e vigne, nel quale farai sgorgare ruscelli copiosi,
- Di': “Se Allah avesse voluto, non ve lo avrei recitato ed Egli non ve lo
- Ne abbiamo fatto un monito e un'utilità per i viaggiatori del deserto.
- Tratteremo forse coloro che credono e fanno il bene alla stessa stregua di coloro che
- Allah vi propone la metafora di una città: viveva in pace e sicurezza, da ogni
- Tra voi c'è qualcuno che esita e si attarda e che, quando vi giunge un
- Unite in matrimonio quelli tra voi che non sono sposati e i vostri schiavi, maschi
- è un Libro che è stato fatto scendere su di te, non sia, a causa
- forse a questi Allah perdonerà. Allah è indulgente, perdonatore.
- e Che ti ha formato nel modo che ha voluto?
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



