Sura 4 Versetto 153 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُّبِينًا﴾
[ النساء: 153]
La gente della Scrittura pretende che tu faccia scendere un Libro dal cielo. A Mosè chiesero qualcosa ancora più enorme, quando gli dissero: “Facci vedere Allah apertamente”. E la folgore li colpì per la loro iniquità. Poi si presero il Vitello, dopo che ebbero le Prove. [Ciononostante] li perdonammo e demmo a Mosè autorità incontestabile.
Surah An-Nisa in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Gli Ebrei ti chiedono, o Messaggero, di far scendere dal Cielo un intero libro per loro, come fu per Mūsā, a dimostrazione della tua veridicità.
Non ti meravigliare di ciò che dicono: I loro antenati chiesero a Mūsā cose superiori a ciò che ti hanno chiesto.
Gli chiesero di mostrare Allāh davanti ai loro occhi, e vennero colti da un fulmine come punizione per ciò che commisero.
Dopodiché, Allāh li riportò in vita, ma essi iniziarono ad adorare il vitello all`infuori di Allāh, nonostante avessero ricevuto segni evidenti che mostrarono loro l`Unicità di Allāh, L`Unico ad essere realmente adorato; poi li perdonammo, fornendo a Mūsā una prova evidente per il suo popolo.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Os seguidores do Livro pedem-te que faças descer sobre eles um Livro do céu. E, com efeito, eles pediram a Moisés prova maior que essa, e disseram: Faze-nos ver a Allah, declaradamente. Então, o raio apanhou-os, por sua injustiça. Em seguida, tomaram o bezerro por divindade, após lhes haverem chegado as evidências; E indultamo-los, por isso. E concedemos a Moisés evidente comprovação.
Spanish - Noor International
153. Los judíos te piden que hagas descender sobre ellos un Libro del cielo. Y pidieron a Moisés algo aún más grave, pues le dijeron: «Haz que podamos ver a Al-lah con claridad». Entonces fueron fulminados por un rayo debido a su injusta petición. Después adoraron el becerro tras haber presenciado claros milagros (así como pruebas de la unicidad de Al-lah) y (a pesar de ello) los perdonamos (una vez los inocentes cumplieron la orden de Al-lah de matar a los culpables[166]). Y concedimos a Moisés una clara autoridad.
[166] Ver la aleya 54 de la sura 2.
English - Sahih International
The People of the Scripture ask you to bring down to them a book from the heaven. But they had asked of Moses [even] greater than that and said, "Show us Allah outright," so the thunderbolt struck them for their wrongdoing. Then they took the calf [for worship] after clear evidences had come to them, and We pardoned that. And We gave Moses a clear authority.
Ayats from Quran in Italian
- Di': “Mostratemi quelli che Gli avete attribuito come soci. Niente affatto: Egli è Allah, l'Eccelso,
- il Giorno in cui, sbandandovi, volterete le spalle e non avrete alcun difensore contro Allah.
- su pergamena distesa,
- Vorrebbero che tu fossi accondiscendente e allora sarebbero accondiscendenti anche loro.
- affinché Allah compensi i fedeli della loro fedeltà e castighi, se vuole, gli ipocriti, oppure
- Egli ha creato i cieli e la terra in tutta verità, e vi ha plasmati
- Andate da Faraone: in verità si è ribellato!
- Perché i rabbini e i preti non impediscono loro di peccare con la parola e
- In tutta sincerità rivolgo il mio volto verso Colui Che ha creato i cieli e
- Non potrete mai essere equi con le vostre mogli anche se lo desiderate. Non seguite
Quran Surah in Italian :
Download Surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers