Sura 2 Versetto 164 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ البقرة: 164]
Nella creazione dei cieli e della terra, nell'alternarsi del giorno e della notte, nella nave che solca i mari, carica di ciò che è utile agli uomini, nell'acqua che Allah fa scendere dal cielo, rivivificando la terra morta e disseminandovi animali di ogni tipo, nel mutare dei venti e nelle nuvole costrette a restare tra il cielo e la terra, in tutto ciò vi sono segni per la gente dotata di intelletto.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
In verità, nella creazione dei cieli e della terra, nelle meraviglie della creazione, nella successione della notte e del giorno e nelle navi che solcano i mari portando ciò che è necessario alle persone, come cibo, abbigliamento, commercio e altre cose di cui hanno bisogno, e l`acqua, che Allāh ha fatto scendere dal cielo per far crescere dalla terra grano ed erica, e nella diffusione degli esseri viventi, nella circolazione del vento da una parte all`altra e nella formazione delle nuvole tra il cielo e la terra, in verità, in tutto ciò vi sono chiari segni dell`Unicità dell`Onnipotente, per coloro che comprendono gli argomenti e comprendono questi fatti.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Por certo, na criação dos céus e da terra e na alternância da noite e do dia e no barco que corre no mar, com o que beneficia a humanidade; e na água que Allah faz descer do céu, com a qual, vivifica a terra depois de morta e nela espalha todo tipo de ser animal, e na mudança dos ventos e das nuvens submetidos entre o céu e a terra, em verdade, nisso tudo, há sinais para um povo que razoa.
Spanish - Noor International
164. En verdad, en la creación de los cielos y de la tierra, en la alternancia de la noche y el día, en las embarcaciones que surcan el mar para beneficio de los hombres, en el agua que Al-lah hace descender del cielo para hacer revivir la tierra tras su muerte y esparce por ella todo tipo de criaturas, en la variación de los vientos y de las nubes sometidas entre el cielo y la tierra; en todo ello hay pruebas (de la unicidad de Al-lah) para quienes razonan.
English - Sahih International
Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason.
Ayats from Quran in Italian
- O Profeta, incita i credenti alla lotta. Venti di voi, pazienti, ne domineranno duecento e
- Di': “Nulla ci può colpire altro che quello che Allah ha scritto per noi. Egli
- O popol mio, perché vi chiamo alla salvezza mentre voi mi chiamate al Fuoco?
- E fra gli uomini vi sono coloro che attribuiscono ad Allah degli uguali e li
- I miscredenti, un giorno, vorranno essere stati musulmani;
- che proietta scintille [grandi] come tronchi,
- Lo concepì e, in quello stato, si ritirò in un luogo lontano.
- E [ricorda] quando i miscredenti tramavano contro di te per tenerti prigioniero o ucciderti o
- Chi mai ti dirà cos'è il Giorno della Decisione?
- Non mai giunse un messaggero a quelli che li precedettero senza che gli dicessero: “Sei
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers