Sura 2 Versetto 275 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبَا ۗ وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا ۚ فَمَن جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَانتَهَىٰ فَلَهُ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ البقرة: 275]
Coloro invece che si nutrono di usura resusciteranno come chi sia stato toccato da Satana. E questo perché dicono: “Il commercio è come la usura!”. Ma Allah ha permesso il commercio e ha proibito l'usura. Chi desiste dopo che gli è giunto il monito del suo Signore, tenga per sé quello che ha e il suo caso dipende da Allah. Quanto a chi persiste, ecco i compagni del Fuoco. Vi rimarranno in perpetuo.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Coloro che praticano l`usura الربا e la accettano, nel Giorno della Resurrezione non usciranno dalle loro tombe se non da indemoniati; usciranno dalle loro tombe come se colpiti da epilessia, risollevandosi e ricadendo; ciò perché permisero l`usura, e non distinsero tra usura e ciò che Allāh ha permesso di guadagnare con il commercio.
Dissero: " Il commercio lecito è come l`usura: entrambi portano ad un aumento di denaro e alla sua crescita".
Allāh rispose loro e vanificò le loro insinuazioni e bugie , e l`Altissimo chiarì di aver permesso la vendita, poiché è un beneficio pubblico e privato, e di aver proibito l`usura poiché in essa vi è ingiustizia nell`appropriarsi della ricchezza delle persone senza dare nulla in cambio; colui che riceve un ordine dal suo Dio, nel quale vi è un monito riguardo l`usura, e smette di praticarla e si pente e torna ad Allāh, sarà perdonato per ciò che ha fatto in passato, e sul suo caso deciderà Allāh.
Ma quanto a chi ritorna a praticare l`usura, pur avendo ricevuto l`ordine di Allāh di smettere di praticarla, tutte le prove gli sono contro e merita di rimanere nel Fuoco eterno, in cui resterà per sempre, perché considera lecito l`utilizzo dell`usura.
In verità, la permanenza nel fuoco eterno è rivolta solo ai miscredenti: I credenti, al contrario, non rimarranno per sempre nel Fuoco.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Os que devoram a usura não se levantam senão como se levanta aquele que Satã enfurece com a loucura. Isto porque dizem: A venda é como a usura. Ao passo que Allah tornou lícita a venda e proibiu a usura. Então, aquele a quem chega exortação de seu Senhor e se abstém da usura, a ele pertencerá o que se consumou e sua questão será entregue a Allah. E quem reincide, esses são os companheiros do Fogo. Nele, serão eternos.
Spanish - Noor International
275. Quienes practican la usura y trabajan con intereses se levantarán de sus tumbas (el Día de la Resurrección) como quien ha caído en la locura al ser poseído por el Demonio. Eso sucederá porque solían decir que el comercio era como la usura (pues ambos aportan beneficios), no obstante, Al-lah ha permitido el comercio y ha prohibido la usura. Así pues, quien reciba, por parte de su Señor, la advertencia sobre la prohibición de esta y deje de practicarla podrá conservar lo que haya obtenido antes de que tuviera noticias sobre su prohibición, y Al-lah decidirá sobre él. Mas quienes reincidan serán de los habitantes del fuego y allí permanecerán para siempre.
English - Sahih International
Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. That is because they say, "Trade is [just] like interest." But Allah has permitted trade and has forbidden interest. So whoever has received an admonition from his Lord and desists may have what is past, and his affair rests with Allah. But whoever returns to [dealing in interest or usury] - those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.
Ayats from Quran in Italian
- Allah provvede con larghezza a chi vuole tra i Suoi servi, oppure lesina. In verità
- Non c'è nulla di occulto nel cielo e sulla terra che non sia in un
- “Chi ha creato i cieli e la terra e ha sottomesso il sole e la
- Di': “Dopo che mi sono giunte le prove da parte del mio Signore, mi è
- Quanto a coloro che avranno creduto e compiuto il bene, il Signore li accoglierà nella
- Presto gli associatori diranno: “Se Allah avesse voluto non avremmo associato alcunché, e neppure i
- Egli ha creato i cieli e la terra in tutta verità, e vi ha plasmati
- Colui Che, quando sono malato, mi guarisce,
- E se temete di essere ingiusti nei confronti degli orfani, sposate allora due o tre
- Puoi forse far sentire il sordo o dirigere il cieco e colui che persiste nell'errore
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers