Sura 6 Versetto 28 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ الأنعام: 28]
Sì, verrà reso palese quello che nascondevano. Se anche li rimandassimo [sulla terra] rifarebbero quello che era loro vietato. In verità essi sono i bugiardi.
Surah Al-Anam in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
La realtà non è come insinuano, ovvero che, se fossero stati riportati in vita, avrebbero creduto; piuttosto, verranno messe in evidenza le parole che celavano ( Per Allāh, non associavamo! ), quando i loro arti testimonieranno contro di loro.
Se fossero stati riportati in vita, sarebbero ricaduti nella miscredenza e nell`idolatria da cui sono stati dissuasi.
In verità, sono bugiardi nel dichiarare che sarebbero stati credenti se fossero tornati in vita.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Mas mostrar-se-lhes-á o que, antes, escondiam; e se os houvessem levado à vida terrena, haveriam reincidido no de que foram coibidos. E, por certo, eles são mentirosos.
Spanish - Noor International
28. No será así. (El Día de la Resurrección) se manifestará ante ellos lo que ocultaban con anterioridad (en la vida terrenal, acerca de su rechazo a la verdad). Y si regresaran a la vida mundanal, volverían a lo que se les había prohibido; y son unos mentirosos (cuando dicen que, de volver, creerían).
English - Sahih International
But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were returned, they would return to that which they were forbidden; and indeed, they are liars.
Ayats from Quran in Italian
- Per ogni uomo ci sarà un livello adeguato al suo comportamento. Il tuo Signore non
- In verità noi ritorneremo verso il nostro Signore”.
- Disse: “Invero, non avete adottato gli idoli, all'infuori di Allah, se non per amore reciproco
- Dopo la tristezza, fece scendere su di voi un senso di sicurezza e un sopore
- chi sarà stato miscredente, la sua miscredenza gli si rivolgerà contro. Quanto a chi avrà
- Quando precipiterà [nell'abisso], a nulla gli serviranno i suoi beni!
- [il Calore è davvero uno dei segni più grandi,
- O popol mio, non vi domando nessuna ricompensa, essa spetta a Colui Che mi ha
- Uomini, temete il vostro Signore e paventate il Giorno in cui il padre non potrà
- Chi è più ingiusto di chi impedisce che nelle moschee di Allah si menzioni il
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب