Sura 51 Versetto 37 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ الذاريات: 37]
Colà lasciammo un segno per coloro che temono il castigo doloroso;
Surah Adh-Dhariyat in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Abbiamo lasciato dei segni che mostrano che essi sono stati puniti, in modo che i passanti prendano atto della dolorosa punizione che hanno subito e non facciano ciò che questi hanno fatto, così da salvarsi.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, nela, deixamos um sinal, para os que temem o doloroso castigo.
Spanish - Noor International
37. Y dejamos allí pruebas (de su destrucción) para (que reflexionasen) quienes temen el castigo doloroso (de Al-lah).
English - Sahih International
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
Ayats from Quran in Italian
- Non vedi che Allah ha creato i cieli e la terra secondo verità? Se volesse,
- Colà lasciammo un segno per coloro che temono il castigo doloroso;
- lussureggianti giardini,
- alla quale inviammo un messaggero dei loro, affinché dicesse: “Adorate Allah, per voi non c'è
- Di': “Chi vi salverebbe dalle tenebre della terra e del mare? InvocateLo umilmente e in
- Quelli che non credono nei segni di Allah e nell'incontro con Lui, non hanno speranza
- Allah li preserverà dal male di quel Giorno e verserà su di loro splendore e
- Non vedi dunque che Allah ha fatto scendere l'acqua dal cielo e poi l'ha guidata,
- Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
- Quando un male colpisce gli uomini, invocano il loro Signore e tornano a Lui. Quando
Quran Surah in Italian :
Download Surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers