Sura 13 Versetto 6 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ الرعد: 6]
E ti chiedono di sollecitare il male, prima del bene! Eppure, prima di loro si produssero castighi esemplari. In verità, il tuo Signore è disposto al perdono degli uomini, nonostante la loro iniquità. In verità, il tuo Signore è severo nel castigo.
Surah Ar-Rad in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E gli idolatri affrettano la punizione e vedono che essa non li affligge e vorrebbero che non giungesse prima che consumino le grazie che Allāh ha concesso loro; e simili punizioni hanno afflitto popoli rinnegatori simili a loro e non hanno tratto esempio da ciò.
E, in verità, il tuo Dio – o Messaggero – Egli rinvia il giudizio della gente nonostante la loro ingiustizia; non affretta la loro punizione affinché si pentano dinanzi ad Allāh.
In verità Egli è Severo nel punire coloro che perseverano nella miscredenza, se non si pentono.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E pedem-te que lhes apresses o mal antes do bem, enquanto, com efeito, antes deles, passaram os castigos exemplares. E por certo, teu Senhor é Possuidor de perdão para os homens, apesar de sua injustiça. E, por certo, teu Senhor é Veemente na punição.
Spanish - Noor International
6. (Quienes rechazan la verdad) te piden (a modo de desafío) que les envíes sin demora el castigo (sobre el cual los adviertes) en vez de (pedirte) un bien, a sabiendas de que pueblos anteriores a ellos recibieron un castigo ejemplar (por su incredulidad). En verdad, tu Señor perdona a los hombres a pesar de sus malas acciones (si estos se arrepienten), pero también es severo en el castigo (con quienes continúan desobedeciéndolo y negando la verdad).
English - Sahih International
They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.
Ayats from Quran in Italian
- Di fronte a loro io sono in colpa. Temo che mi uccidano”.
- Gli prestammo soccorso contro la gente che smentiva i Nostri segni. Erano davvero uomini malvagi:
- Gli Âd smentirono gli inviati.
- In verità, coloro che credono e operano il bene, Allah li farà entrare nei Giardini
- I servi del Compassionevole: sono coloro che camminano sulla terra con umiltà e quando gli
- [Essi sono] coloro che quando diamo loro potere sulla terra, assolvono all'orazione, versano la decima,
- Il Giorno in cui saranno messi alla prova del Fuoco
- Se s'impadronissero di voi, vi lapiderebbero o vi riporterebbero alla loro religione e, in tal
- Sono forse loro i dispensatori della misericordia del tuo Signore? Siamo Noi che distribuiamo tra
- Allah accettò il Patto dei Figli di Israele e suscitò da loro dodici capi. Allah
Quran Surah in Italian :
Download Surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers