Sura 13 Versetto 6 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ الرعد: 6]
E ti chiedono di sollecitare il male, prima del bene! Eppure, prima di loro si produssero castighi esemplari. In verità, il tuo Signore è disposto al perdono degli uomini, nonostante la loro iniquità. In verità, il tuo Signore è severo nel castigo.
Surah Ar-Rad in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E gli idolatri affrettano la punizione e vedono che essa non li affligge e vorrebbero che non giungesse prima che consumino le grazie che Allāh ha concesso loro; e simili punizioni hanno afflitto popoli rinnegatori simili a loro e non hanno tratto esempio da ciò.
E, in verità, il tuo Dio – o Messaggero – Egli rinvia il giudizio della gente nonostante la loro ingiustizia; non affretta la loro punizione affinché si pentano dinanzi ad Allāh.
In verità Egli è Severo nel punire coloro che perseverano nella miscredenza, se non si pentono.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E pedem-te que lhes apresses o mal antes do bem, enquanto, com efeito, antes deles, passaram os castigos exemplares. E por certo, teu Senhor é Possuidor de perdão para os homens, apesar de sua injustiça. E, por certo, teu Senhor é Veemente na punição.
Spanish - Noor International
6. (Quienes rechazan la verdad) te piden (a modo de desafío) que les envíes sin demora el castigo (sobre el cual los adviertes) en vez de (pedirte) un bien, a sabiendas de que pueblos anteriores a ellos recibieron un castigo ejemplar (por su incredulidad). En verdad, tu Señor perdona a los hombres a pesar de sus malas acciones (si estos se arrepienten), pero también es severo en el castigo (con quienes continúan desobedeciéndolo y negando la verdad).
English - Sahih International
They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.
Ayats from Quran in Italian
- Quanto ai miscredenti che distolgono le genti dal sentiero di Allah, aggiungeremo loro castigo su
- si barcamenano tra gli uni e gli altri, senza essere né di questi, né di
- E invece li avete scherniti al punto da perdere il Ricordo di Me, mentre di
- E non vi ordinerà di prendere per signori Angeli e Profeti. Vi ordinerebbe la miscredenza,
- In verità, rispondono soltanto coloro che ascoltano. Allah risusciterà i morti e saranno condotti a
- E [ricorda] quando ti conducemmo una schiera di dèmoni affinché ascoltassero il Corano; si presentarono
- Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
- E dissero: “I nostri cuori sono incirconcisi”, ma è piuttosto Allah che li ha maledetti
- Quando i due che registrano seduti alla sua destra e alla sua sinistra, raccoglieranno [il
- O popol mio, implorate il perdono del vostro Signore e tornate a Lui pentiti, affinché
Quran Surah in Italian :
Download Surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



