Sura 27 Versetto 40 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ﴾
[ النمل: 40]
Uno, che aveva conoscenza del Libro, disse: “Te lo porterò prima ancora che tu possa battere ciglio”. Quando poi [Salomone] lo vide posarsi presso di sé, disse: “Questo è parte della grazia del mio Signore per mettermi alla prova, [e vedere] se sarò riconoscente o ingrato. Quanto a chi è riconoscente, lo è per se stesso, e chi è ingrato... [sappia che] il mio Signore basta a Se Stesso ed è generoso”.
Surah An-Naml in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Disse un uomo pio e sapiente presso Suleymēn, che aveva conoscenza del Libro e del Nome più sublime dei Nomi di Allāh, con il quale, quando si invoca Allāh, Egli esaudisce immediatamente: " Te lo porterò prima che tu possa battere ciglio , poiché, non appena invocherò Allāh, Egli lo porterà" .
Così invocò , e Allāh esaudì la sua invocazione.
Quando Suleymēn vide il trono di lei posato dinanzi a lui, disse: " Questa è una delle grazie del mio Dio , gloria Sua, per mettermi alla prova, verificando se io sia grato per le Sue grazie o se le rinneghi; e chi è grato ad Allāh, in verità è lui a trarre beneficio da ciò.
Allāh non ha bisogno della gratitudine dei Suoi sudditi; e chi rinnega le grazie di Allāh e non è grato, in verità il Mio Dio è L`Autosufficiente, la gratitudine non gli porta alcun beneficio; Benevolo, la Sua benevolenza e la Sua grazia raggiungono anche chi le rinnega."
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Aquele que tinha ciência do Livro disse: Eu to farei vir, num piscar de olhos. E, quando ele o viu estabelecido, junto de si, disse: Isso é algo do favor de meu Senhor, para que me ponha à prova se Lhe agradeço ou sou ingrato. E quem Lhe agradece, apenas agradece em benefício de si mesmo. E quem é ingrato, por certo, Allah é Bastante a Si mesmo, Ele é Generoso.
Spanish - Noor International
40. Un hombre que tenía conocimiento de las Escrituras dijo[731]: «Yo os lo traeré (aún más rápido) antes de un abrir y cerrar de ojos». Y cuando Salomón vio (el trono) ante sus ojos, dijo: «Esto es un favor de mi Señor para ponerme a prueba y ver si soy agradecido o no. Quien agradezca las gracias que Al-lah le ha otorgado lo hará en su beneficio, y quien sea ingrato (que sepa) que Al-lah no necesita nada de nadie y es Generoso (en la concesión de Sus favores)».
[731] Hay diversas interpretaciones acerca de quién fue dicho hombre. La más plausible es que se tratara de una persona recta y virtuosa muy cercana a Salomón que conocía el nombre supremo de Al-lah, el cual utilizó para invocarle y conseguir en un instante el trono de la reina, pues toda petición realizada bajo dicho nombre es siempre aceptada.
English - Sahih International
Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before your glance returns to you." And when [Solomon] saw it placed before him, he said, "This is from the favor of my Lord to test me whether I will be grateful or ungrateful. And whoever is grateful - his gratitude is only for [the benefit of] himself. And whoever is ungrateful - then indeed, my Lord is Free of need and Generous."
Ayats from Quran in Italian
- [prima] che un'anima dica: "Ahimè, quanto sono stata negligente nei confronti di Allah! Certo sono
- Non c'è essere che si muova sulla terra o uccello che voli con le sue
- Coloro che tramavano crimini, sono forse al sicuro [dal fatto] che Allah li faccia sprofondare
- Mettendosi in marcia con le sue truppe, Saul disse: “Ecco che Allah vi metterà alla
- Ed Egli è Colui Che ha disteso la terra, vi ha posto montagne e fiumi,
- Dice: “Ho dilapidato una quantità di beni”.
- Il Signore dell'Oriente e dell'Occidente: non c'è dio all'infuori di Lui. Prendi Lui come Protettore.
- Certamente sono giunte a loro storie che dovrebbero dissuaderli [dal male],
- se invece la camicia è strappata sul dietro, ella mente ed egli dice la verità”.
- dicendo: “Guai a noi! Chi ci ha destato dalle nostre tombe! È quello che il
Quran Surah in Italian :
Download Surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers