Sura 5 Versetto 5 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ المائدة: 5]
“Oggi vi sono permesse le cose buone e vi è lecito anche il cibo di coloro ai quali è stata data la Scrittura, e il vostro cibo è lecito a loro. [Vi sono inoltre lecite] le donne credenti e caste, le donne caste di quelli cui fu data la Scrittura prima di voi, versando il dono nuziale - sposandole, non come debosciati libertini! Coloro che sono miscredenti vanificano le opere loro e nell'altra vita saranno tra i perdenti.”
Surah Al-Maidah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Oggi vi sono permesse le cose piacevoli e mangiare gli animali macellati dalla Gente del Libro, Ebrei o Nazareni, e gli animali da voi macellati sono loro permessi.
Vi è permesso sposare le donne pure credenti e le donne libere e pure tra coloro che hanno ricevuto il Libro prima di voi, Ebrei e Nazareni, se corrispondete loro la dote dovuta e temete di commettere una nefandezza; non prendetele come amanti, commettendo adulterio.
Chi rinnega le leggi che Allāh ha stabilito per i Suoi sudditi, le sue azioni saranno vane, poiché ha mancato negli obblighi della fede; nel Giorno del Giudizio sarà tra i perdenti ed entrerà nel Fuoco, in cui dimorerà in eterno.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Hoje, são-vos lícitas as cousas benignas. E o alimento daqueles, aos quais fora concedido o Livro, é-vos lícito. E vosso alimento lhes é lícito. E vos é lícito esposardes as castas entre as crentes, e as castas entre aqueles aos quais fora concedido o Livro, antes de vós, quando lhes concederdes seus prêmios, dotes, sendo castos, não adúlteros, e não as tomando, jamais, por amantes. E quem renega a Fé, com efeito, anular-se-ão suas obras, e estará, na Derradeira Vida, entre os perdedores.
Spanish - Noor International
5. Hoy se os han hecho lícitas todas las cosas buenas, así como los animales sacrificados[178] por quienes recibieron las Escrituras,como también se les permite a ellos alimentarse de lo que vosotros habéis sacrificado. También os son lícitas en matrimonio las mujeres virtuosas de entre los creyentes y las mujeres virtuosas de quienes recibieron las Escrituras antes que vosotros si les entregáis unos bienes como maher con la intención de casaros con ellas, no como fornicadores ni para tomarlas como amantes. Y quien reniegue de su fe habrá echado a perder todas sus buenas acciones, y en la otra vida estará entre los perdedores.
[178] Literalmente, la aleya dice «los alimentos de quienes recibieron las Escrituras», pero debe entenderse que la carne y las grasas animales están sujetas a las condiciones mencionadas en la aleya 3, por lo que son una excepción al resto de los alimentos, los cuales son todos lícitos sin importar quién los manipule. En cuanto a los animales que sacrifican los cristianos y los judíos, en principio son lícitos para los musulmanes (con la excepción del cerdo) porque no los sacrifican en nombre de otro que no sea Al-lah, y algunos eruditos islámicos opinan que es suficiente mencionar el nombre de Al-lah antes de consumirlos en caso de que el matarife no lo haya pronunciado en el momento de degollarlo. No obstante, actualmente, en muchos países cristianos los animales son aturdidos previamente con descargas eléctricas y otros procedimientos que pueden provocar su muerte antes del degüelle. En este caso, la carne y la grasa de dichos animales no son lícitas para los musulmanes. Sería conveniente que el musulmán que se halle en un país cristiano se informara del procedimiento que siguen los mataderos para saber si puede o no consumir dicha carne.
English - Sahih International
This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking [secret] lovers. And whoever denies the faith - his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers.
Ayats from Quran in Italian
- Coloro che avranno bilance pesanti, avranno la beatitudine;
- Segui ciò che ti è stato rivelato e sopporta con pazienza, finché Allah giudichi. Egli
- Vorreste dunque polemizzare su quel che vide?
- E per loro ne creammo di simili, sui quali s'imbarcano.
- [Diranno]: “Signore, allontana da noi il castigo, perché [ora] crediamo”.
- è destinato all'Inferno e sarà abbeverato di acqua fetida
- Dispongono forse, all'infuori di Noi, di dèi che sappiano proteggerli? Questi non possono neppure difendere
- Chi intercede di buona intercessione ne avrà una parte e chi intercede di cattiva intercessione
- Il giudizio su di loro spetta al mio Signore. Se solo ne foste consapevoli!
- Chi è traviato da Allah non avrà la guida. Egli lascia che procedano alla cieca
Quran Surah in Italian :
Download Surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers