Sura 18 Versetto 55 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا﴾
[ الكهف: 55]
Cosa mai impedisce agli uomini di credere, dopo che è giunta loro la Guida, e di chiedere perdono al loro Signore? [Vogliono] subire il destino dei loro avi e [che] li colpisca in pieno il castigo?
Surah Al-Kahf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E ciò che ha impedito ai miscredenti ostinati, che rifiutano di credere in ciò che Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di luiصلى الله عليه وسلم, ha rivelato da parte del suo Dio, e ciò che li distingue dal chiedere perdono ad Allāh per i loro peccati, è stata la mancanza di chiarezza: così vennero forniti loro esempi e chiare prove, nel Corano, ma furono avversi solo per ostinazione a ciò che accadde ai popoli che li precedettero e ad osservare la punizione che venne loro promessa.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E o que impediu os homens de crerem, quando lhes chegou a orientação, e de implorarem o perdão de seu Senhor não foi senão a exigência de lhes chegarem os procedimentos de punição dos antepassados, ou de chegar-lhes o castigo, pela frente.
Spanish - Noor International
55. Y lo que impide a la gente (de La Meca) creer una vez les ha llegado la guía (del Corán) es (su petición de ver repetida) la destrucción que sufrieron las generaciones precedentes que negaron la verdad o de ver el castigo (del que han sido advertidos) ante sus propios ojos[533].
[533] Los pueblos que desmentían la verdad solían pedir a sus respectivos profetas y mensajeros, con actitud desafiante, que les mostrasen el castigo del que les advertían si de verdad eran profetas, para comprobar la veracidad de estos. Mas esa actitud solo los llevaba a la perdición, pues, una vez Al-lah les enviaba el castigo, ya era demasiado tarde para creer.
English - Sahih International
And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them.
Ayats from Quran in Italian
- I miscredenti non sono forse compensati per quello che hanno fatto?
- In verità demmo a Mosè e ad Aronne il Discrimine, una Luce e un Monito
- Questo è l'Ordine che Allah ha fatto scendere su di voi. A chi teme Allah,
- Già demmo a Mosè la Torâh e gli concedemmo suo fratello Aronne come ausilio.
- essi conoscono [solo] l'apparenza della vita terrena e non si curano affatto dell'altra vita.
- e che il Mio castigo è davvero un castigo doloroso.
- Coloro che essi invocano all'infuori di Allah, nulla creano, ché anzi loro stessi sono creati.
- In verità, coloro contro i quali si realizza la Parola del tuo Signore non crederanno,
- Allah si è volto [con favore] al Profeta, agli Emigrati e agli Ausiliari, che lo
- Allah non ama che venga conclamato il male, eccetto da parte di colui che lo
Quran Surah in Italian :
Download Surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers