Sura 4 Versetto 66 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا﴾
[ النساء: 66]
Se avessimo ordinato loro: “Uccidetevi”; oppure: “Abbandonate le vostre case”, solo un piccolo gruppo di loro l'avrebbe fatto. Sarebbe meglio che facessero quello a cui vengono esortati e ciò li rafforzerebbe;
Surah An-Nisa in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Se avessimo ordinato loro di uccidersi a vicenda oppure di abbandonare le loro case, non avrebbero applicato i Nostri ordini, se non pochi di loro.
Ringrazino Allāh, poiché non ha ordinato loro ciò che è per loro gravoso.
Se avessero rammentato agli altri di essere obbedienti ad Allāh sarebbe stato meglio per loro che disobbedirGli, e ciò avrebbe rinsaldato la loro fede e avrebbero ricevuto da parte Nostra una grande grazia, e li avremmo guidati alla via che porta ad Allāh ed al Suo Paradiso.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E se Nós lhes houvéssemos prescrito:Matai-vos ou Saí de vossos lares, não o haveriam feito, exceto poucos deles. E, se houvessem feito aquilo a que foram exortados, haver-lhes-ia sido melhor e tornar-se-lhes-ia mais firme a crença.
Spanish - Noor International
66. Y si les hubiésemos ordenado (a dichos hipócritas) que se matasen entre ellos (de manera que los inocentes matasen a los culpables) o que abandonasen sus hogares, no lo habrían hecho, salvo unos pocos. Y si hubiesen cumplido lo que se les ordenaba, habría sido mejor para ellos y habrían fortalecido su fe;
English - Sahih International
And if We had decreed upon them, "Kill yourselves" or "Leave your homes," they would not have done it, except for a few of them. But if they had done what they were instructed, it would have been better for them and a firmer position [for them in faith].
Ayats from Quran in Italian
- Quando li vedi, sei ammirato dalla loro prestanza; se parlano, ascolti le loro parole. Sono
- Al levarsi del sole li inseguirono.
- [Diranno]: “Signore, allontana da noi il castigo, perché [ora] crediamo”.
- e quindi giungesse loro ciò di cui furono minacciati,
- [Appartiene] a Lui la scienza dell'Ora e non c'è frutto che esca dal suo involucro
- Non hai visto a cosa Allah paragona la buona parola? Essa è come un buon
- La maggior parte di loro non inseguono che congetture. In verità, le congetture non prevalgono
- Avverti le genti [a proposito] del Giorno in cui li colpirà il castigo. [Allora] coloro
- Guidammo i Thamûd, ma preferirono l'accecamento, alla guida. La folgore del castigo umiliante li colpì
- saranno riuniti nel convegno del Giorno stabilito”.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers