Sura 8 Versetto 67 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
[ الأنفال: 67]
Non si addice ad un profeta prendere prigionieri, finché non avrà completamente soggiogato la terra. Voi cercate il bene terreno, mentre Allah vuole [darvi] quello dell'altra vita. Allah è eccelso, saggio.
Surah Al-Anfal in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non si addice a un Profeta prendere prigionieri tra i miscredenti che lo combattono, affinché il numero dei loro morti cresca tanto da far penetrare il terrore nei loro cuori, così che non tornino a combatterlo.
Volete, o voi credenti, prendere prigionieri a Badr per ricavarne un riscatto, ma Allāh vuole l`Aldilà, che viene ottenuto tramite la fermezza nella fede e la Sua esaltazione.
Allāh è Potente in Se Stesso, nei Suoi Attributi e nel Suo Dominio: nulla può vincerLo; il Saggio nella Sua Potenza e nella Sua Legge.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Não é admissível que um profeta tenha cativos, sem antes dizimar os inimigos na terra. Desejais os efêmeros bens da vida terrena, enquanto Allah vos deseja a Derradeira Vida. E Allah é Todo-Poderoso, Sábio.
Spanish - Noor International
67. Un profeta no debe tomar prisioneros de guerra (y liberarlos mediante un rescate) antes de haber diezmado y debilitado en la tierra a quienes rechazan la verdad[288]. Queréis los bienes de este mundo (al pedir un rescate por los prisioneros), pero Al-lah quiere (para vosotros) los bienes de la otra vida; y Al-lah es Poderoso y Sabio.
[288] En los comienzos del islam, Al-lah no permitía a los creyentes tomar prisioneros de guerra porque los enemigos del islam eran muy numerosos y los creyentes muy pocos, y si los enemigos quedaban libres mediante un rescate, podrían volver a atacarles poco después. Cuando el islam fue cobrando seguidores y fue fortaleciéndose, sí tenían la opción de tomar prisioneros y pedir un rescate por ellos según la aleya 4 de la sura 47.
English - Sahih International
It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a massacre [upon Allah 's enemies] in the land. Some Muslims desire the commodities of this world, but Allah desires [for you] the Hereafter. And Allah is Exalted in Might and Wise.
Ayats from Quran in Italian
- Quando vengono a te quelli che credono nei Nostri segni, di': “Pace su di voi!
- Ora Allah vi ha alleggerito [l'ordine], Egli conosce l'inadeguatezza che è in voi. Cento di
- Ben conosciamo quello che dicono: tu non sei tiranno nei loro confronti! Ammonisci dunque con
- Egli è Colui Che è Dio nel cielo e Dio sulla terra. Egli è il
- Disse: “Questa è una cammella: berrà e voi berrete nei giorni stabiliti.
- Gli sussurrò Satana: “O Adamo, vuoi che ti mostri l'albero dell'eternità e il regno imperituro?”.
- Dicemmo: “Andate presso il popolo che tacciò di menzogna i segni Nostri”. E lo colpimmo
- Coloro che rispondono all'appello del loro Signore, avranno la migliore [ricompensa]. Quanto a coloro che
- e in verità di un'immensa grandezza è il tuo carattere.
- Non vedi come errano in ogni valle,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers