Sura 12 Versetto 83 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ عَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ﴾
[ يوسف: 83]
Disse [Giacobbe]: “Sono piuttosto le vostre passioni che vi hanno ispirato qualcosa. Bella pazienza! Chissà che Allah, me li restituisca tutti quanti! In verità, Egli è il Sapiente, il Saggio”.
Surah Yusuf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Disse loro padre: “I fatti non stanno come dite, ovvero che egli abbia rubato; al contrario, i vostri animi vi hanno abbellito una trama contro di lui così come avete tramato contro suo fratello Yūsuf in precedenza.
La mia pazienza è immensa, non mi confido con altri che Allāh; forse Allāh mi riporterà tutti loro, Yūsuf, suo fratello e il loro fratello più grande.
In verità, gloria Sua, Egli è Consapevole delle mie condizioni, Saggio nel risolvere il mio problema.”
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Jacó disse: Mas vossas almas vos aliciaram a algo de mal. Então, cabe-me bela paciência. Quiçá, Allah nos faça vir, a todos. Por certo, Ele é O Onisciente, O Sábio
Spanish - Noor International
83. (El padre) dijo: «No, (no es cierto lo que decís)!, algo malo habéis tramado contra él. Seré paciente, puede que Al-lah me los traiga a todos[399] de vuelta. Ciertamente, Él es el Omnisciente,el Sabio ».
[399] A José, Benjamín y al hermano que se quedó en Egipto y no quiso regresar sin el permiso de su padre.
English - Sahih International
[Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. Perhaps Allah will bring them to me all together. Indeed it is He who is the Knowing, the Wise."
Ayats from Quran in Italian
- Facemmo sì che Salomone comprendesse [correttamente]. Demmo ad entrambi saggezza e scienza. Costringemmo le montagne
- lo giuro per l'anima in preda al rimorso.
- Il Giorno in cui riuniremo i timorati presso il Compassionevole, come invitati d'onore
- Non ne facemmo corpi che facessero a meno del cibo, e neppure erano eterni!
- E quando incontrano i credenti, dicono: “Anche noi crediamo”. Ma quando sono tra loro dicono:
- O credenti, pentitevi davanti ad Allah d'un pentimento sincero. Forse il vostro Signore cancellerà i
- E Zaccaria si rivolse al suo Signore: “Non lasciarmi solo, Signore, Tu sei il migliore
- che gravava sulle tue spalle?
- Ecco coloro che Allah ha maledetto; a chi è maledetto da Allah non potrai trovare
- e quelli che fanno del Corano “un'accozzaglia slegata”,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers