Sura 2 Versetto 87 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ﴾
[ البقرة: 87]
Abbiamo dato il Libro a Mosè, e dopo di lui abbiamo inviato altri messaggeri. E abbiamo dato a Gesù, figlio di Maria, prove evidenti e lo abbiamo coadiuvato con lo Spirito Puro. Ogniqualvolta un messaggero vi portava qualcosa che vi spiaceva, vi gonfiavate d'orgoglio! Qualcuno di loro lo avete smentito e altri li avete uccisi.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E affidammo a Mūsā la Torāh, e inviammo a suo seguito altri messaggeri; e affidammo a Isa figlio di Maryem dei Segni evidenti che provano la sua veridicità, come la resurrezione dei morti, la guarigione del muto e del lebbroso, e lo rinsaldammo con l`angelo Jibril ( As ); ogni volta che vi giunge, o figli di Israīl, un Messaggero di Allāh con ciò che non è in accordo ai vostri capricci, la vostra vanagloria vi porta a rifiutare la verità, superbi verso il Messaggero di Allāh; una parte di loro dice menzogne, mentre un`altra parte uccide.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E com efeito, concedemos a Moisés o Livro, e fizemos seguir depois dele, os Mensageiros. E concedemos a Jesus, Filho de Maria, as evidências e amparamo-lo com o Espírito Sagrado. E será que cada vez que um Mensageiro vos chegava com aquilo pelo que vossas almas não se apaixonavam, vós vos ensoberbecíeis? Então, a um grupo desmentíeis, e a um grupo matáveis.
Spanish - Noor International
87. Y, ciertamente, otorgamos el Libro (la Torá) a Moisés e hicimos que lo sucedieran (otros) mensajeros. Y concedimos a Jesús, hijo de María, claros milagros y lo respaldamos con el ángel Gabriel[31]. ¿Es que teníais que envaneceros cada vez que llegaba a vosotros un mensajero de Al-lah con lo que no deseabais y teníais que desmentir a unos y matar[32] a otros?
[31] El ángel Gabriel es descrito literalmente en esta aleya como Ruh Al Qudus que significa «Espíritu Puro o Santo». Posiblemente, el concepto del Espíritu Santo en el cristianismo hacía también referencia al ángel Gabriel, pero, con el paso del tiempo y la distorsión de las Escrituras apareció el concepto de la Santísima Trinidad y se perdió el significado original de la expresión «Espíritu Santo». El ángel Gabriel goza de una elevada posición ante Al-lah y es el encargado de transmitir o llevar la revelación de Al-lah a los profetas. [32] La misma Biblia da fe de este hecho: «Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que son enviados a ti!» (Mateo 23, 37).
English - Sahih International
And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs and supported him with the Pure Spirit. But is it [not] that every time a messenger came to you, [O Children of Israel], with what your souls did not desire, you were arrogant? And a party [of messengers] you denied and another party you killed.
Ayats from Quran in Italian
- Allah non ha posto due cuori nel petto di nessun uomo, né ha fatto vostre
- Come la gente di Faraone e quelli che vissero prima di loro! Avevano tacciato di
- sdraiati gli uni di fronte agli altri.
- Gloria al Signore dei cieli e della terra, al Signore del Trono, ben al di
- Sappiamo che tra voi c'è chi lo tratta da bugiardo;
- Dissero: “O Mosè, essa è abitata da un popolo di tiranni. Noi non vi entreremo
- dicendo: “O Signor mio, già sono stanche le mie ossa e sul mio capo brilla
- Abbiamo dato il Libro a Mosè, e dopo di lui abbiamo inviato altri messaggeri. E
- Tâ, Sîn, Mîm.
- E il tuo Signore annunciò che avrebbe inviato contro di loro qualcuno che li avrebbe
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers