Sura 68 Versetto 9 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴾
[ القلم: 9]
Vorrebbero che tu fossi accondiscendente e allora sarebbero accondiscendenti anche loro.
Surah Al-Qalam in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Desiderarono che tu li assecondassi nella fede e che andassi loro incontro a spese della religione, in modo che essi, a loro volta, ti assecondassero e ti trattassero con riguardo.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Eles almejam que sejas flexível: então, serão flexíveis.
Spanish - Noor International
9. Desearían que fueras condescendiente con ellos (permitiéndoles su práctica de adoración)para serlo ellos contigo (permitiéndote la tuya).
English - Sahih International
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Ayats from Quran in Italian
- O voi che credete, quando incontrerete i miscredenti in ordine di battaglia non volgete loro
- E come potremmo non confidare in Allah, quand'Egli ci ha guidati sui nostri sentieri? Sopporteremo
- E ricordate i versetti di Allah che vi sono recitati nelle vostre case e la
- Glorifica Allah ciò che è nei cieli e sulla terra, Sua la Sovranità, Sua la
- Sappiamo che tra voi c'è chi lo tratta da bugiardo;
- Non ti ha trovato orfano e ti ha dato rifugio?
- Lo trattarono da bugiardo. Li colpì allora il castigo del Giorno dell'Ombra. In verità, fu
- Rispose: “Non sono altro che un messaggero del tuo Signore, per darti un figlio puro”.
- Alla raccolta, disse al suo compagno: “Ti sono superiore per beni e più potente per
- perché praticano l'usura - cosa che era loro vietata - e divorano i beni altrui.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



