Sura 4 Versetto 90 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 90]
eccetto coloro che si rifugiano presso gente con la quale avete stabilito un accordo, o che vengono da voi con l'angoscia di dovervi combattere o combattere la loro gente. Se Allah avesse voluto, avrebbe dato loro potere su di voi e vi avrebbero combattuti. Pertanto, se rimangono neutrali, non vi combattono e vi offrono la pace, ebbene, Allah non vi concede nulla contro di loro.
Surah An-Nisa in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Tranne colui che raggiunge un gruppo con il quale avete stipulato un patto di non aggressione, oppure coloro che sono venuti da voi afflitti e non desiderano combattere voi ed il loro stesso popolo.
E se Allāh avesse voluto, vi avrebbero combattuti e sconfitti.
Accettate la salvezza da parte di Allāh e non uccideteli né prendeteli prigionieri.
Se non vi aggrediscono e vengono da voi in pace, abbandonando il desiderio di combattervi, Allāh non vi ha autorizzati a combatterli o prenderli prigionieri.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Exceto os que se vincularem com um povo entre o qual e vós exista aliança, ou os que chegarem a vós com os peitos constritos por combater-vos ou por combater seu povo. E, se Allah quisesse, haver-Ihes-ia dado poder sobre vós, e eles vos haveriam combatido. Então, se se apartarem de vós e não mais vos combaterem e vos lançarem a paz, Allah não vos fará caminho algum contra eles.
Spanish - Noor International
90. Pero no luchéis contra quienes se alíen con gentes con las que mantenéis un acuerdo de paz o contra quienes lleguen a vosotros con el corazón apesadumbrado por tener que luchar contra vosotros o contra su propia gente. Si Al-lah hubiera querido, les habría dado poder sobre vosotros y os habrían combatido. Mas, si se mantienen al margen, no os combaten y os proponen la paz, entonces Al-lah no permite que toméis acciones contra ellos.
English - Sahih International
Except for those who take refuge with a people between yourselves and whom is a treaty or those who come to you, their hearts strained at [the prospect of] fighting you or fighting their own people. And if Allah had willed, He could have given them power over you, and they would have fought you. So if they remove themselves from you and do not fight you and offer you peace, then Allah has not made for you a cause [for fighting] against them.
Ayats from Quran in Italian
- e dicono cose che non fanno?
- Già imponemmo il patto ad Adamo, ma lo dimenticò, perché non ci fu in lui
- Il Giorno in cui susciteremo un testimone da ogni comunità, ai miscredenti non sarà data
- [loro] che, nonostante il loro bisogno, nutrono il povero, l'orfano e il prigioniero;
- Quando giunsero presso Salomone, [egli] disse: “Volete forse lusingarmi con le ricchezze? Ciò che Allah
- Guida gli uni, mentre altri meritano la perdizione per aver preso i diavoli a patroni
- Dicono: “Siamo obbedienti!”; poi, quando ti lasciano, una parte di loro medita, di notte, tutt'altre
- Quando la terra sarà agitata da una scossa,
- e persistevano nel grande peccato
- Chi emigra per la causa di Allah troverà sulla terra molti rifugi ampi e spaziosi.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب