Sura 2 Versetto 93 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 93]
E [ricordate] quando stringemmo il Patto con voi ed elevammo il Monte. “Tenetevi saldamente a quello che vi abbiamo dato ed ascoltate!”, dissero: “Ascoltiamo ma disobbediamo”. E i loro cuori, per la miscredenza, si abbeverarono al Vitello. Di' loro: “Quanto è spregevole quel che vi ordina la vostra credenza, se davvero credete!”.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E ricordate quando stabilimmo con voi un solenne patto di seguire Mūsā pace a lui e di accettare ciò che vi ha portato da parte di Allāh; e sollevammo la montagna sopra di voi per intimorirvi, e vi dicemmo: " Prendete con serietà e diligenza la Torāh , e ascoltate con accettazione e sottomissione, oppure faremo cadere la montagna su di voi" .
Diceste: "Abbiamo ascoltato con le nostre orecchie e disobbediamo con le nostre azioni".
L`adorazione del vitello si impadronì dei loro cuori a causa della loro miscredenza.
Di` , o Profeta: " Se siete credenti , è infausto ciò che vi ordina questa fede, ovvero di abbandonare la fede in Allāh; perché la giusta fede non può essere associata alla miscredenza.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E lembrai-vos de quando firmamos a aliança convosco e elevamos acima de vós o Monte, dizendo: Tomai com firmeza o que vos concedemos e ouvi. Disseram: Ouvimos e desobedecemos. E por sua renegação da fé, seus corações foram imbuídos do amor ao bezerro. Dize: Que execrável o que vossa fé vos ordena, se sois crentes!
Spanish - Noor International
93. Y (recordad) cuando establecimos con vosotros un pacto y elevamos el monte sobre vuestras cabezas (en señal de amenaza, diciéndoos): «Aferraos con fuerza a lo que os entregamos (la Torá) y escuchad (lo que os decimos). Dijeron: «Hemos escuchado y desobedecemos». Debido a su incredulidad, sus corazones se llenaron de amor por el becerro. Diles: «Qué malo es lo que os ordena vuestra fe, si de verdad sois creyentes!».
English - Sahih International
And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers."
Ayats from Quran in Italian
- Davvero Faraone era altero sulla terra; divise in fazioni i suoi abitanti, per approfittare della
- e nel Giorno del Giudizio sarete risuscitati.
- Sono stati forse creati dal nulla oppure sono essi stessi i creatori?
- compenso del tuo Signore, dono adeguato
- Prestarono fede a quel che i dèmoni raccontarono sul regno di Salomone. Non era stato
- Cos'altro aspettano, se non giorni simili a quelli di coloro che vissero prima di loro?
- Non perdetevi d'animo, non vi affliggete: se siete credenti avrete il sopravvento.
- Mangiate le cose buone e lecite che Allah vi ha concesso e rendeteGli grazie della
- Una parte della gente della Scrittura dice così: “All'inizio del giorno credete in quello che
- Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



