суреси Al Fath аят 17 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ الفتح: 17]
Соқырға күнә емес, ақсаққа да күнә емес және ауруға да соғысқа қатыспағаны күнә емес. Кім Аллаһқа және Оның Елшісіне бойсұнса, Ол оны астынан өзендер ағып жататын жәннаттағы бақтарға кіргізеді. Ал, кім теріс бұрылса, оны күйзелтуші азапқа ұшыратады
суреси Al-Fath in Kazakh(Soğısqa qatınaspawda) soqırğa bir oqası joq. Aqsaqqa da eşteñe joq. Jäne awrwğa da kinä bolmaydı. Kim Allağa, Elşisine bağınsa, ol, astarınan özender ağatın ujmaqqa kirgiziledi. Al kim jaltarsa, ol, jan türşigerlik qïnawmen qïnaladı. (Xüdaybïya kelisimi qarsañında Mekkege jiberilgen xazireti Ğüsman öltirildi degen xabar boyınşa Muxammed Ğ.S. ğa mıñ üş jüzden artıq saxaba bir ağaştıñ tübinde: Soğısqa äzirmiz dep, bïğat qıldı. B.J.M.K)
Құранның қазақша аудармасы
(1,Соғысқа қатынаспауда) соқырға бір оқасы жоқ. Ақсаққа да ештеңе жоқ. Және ауруға да кінә болмайды. Кім Аллаға, Елшісіне бағынса, ол, астарынан өзендер ағатын ұжмаққа кіргізіледі. Ал кім жалтарса, ол, жан түршігерлік қинаумен қиналады. (1,Хүдайбия келісімі қарсаңында Меккеге жіберілген хазіреті Ғүсман өлтірілді деген хабар бойынша Мұхаммед Ғ.С. ға мың үш жүзден артық сахаба бір ағаштың түбінде: "Соғысқа әзірміз" деп, биғат қылды. Б.Ж.М.К)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет)". Того, кто повинуется Аллаху и посланнику Его, Аллах введет в Сады, реками омовенны; Того же, кто отворотится, Накажет Он тяжелой карой.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться. А того, кто повинуется Аллаху и Его посланнику, соблюдая все Его повеления и запреты, Аллах введёт в рай, где текут реки. Того же, кто откажется от повиновения Аллаху и Его посланнику, Аллах подвергнет мучительному наказанию.
English - Sahih International
There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allah and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Кім бір жамандық істеп немесе өзіне әділетсіздік етіп, содан кейін
- Аллаһ Ләухул-махфузда : «Мен міндетті түрде жеңемін және елшілерім де»,
- Олар артық па, әлде Туббаъның елі және олардан бұрын өткендер
- Бұл өз қолдарың дайындағаны істеген күнәларың себепті, өйткені Аллаһ құлдарына
- және кедейді тамақтандыруға бір-біріңді қызықтырып, түрткіболмайсыңдар
- Әрі аспандардың, жердің билігі Аллаһта. Және қайта оралу да Аллаһқа
- Біз тек, саған құдайларымыздың бірінің кесірі тиген екен дейміз», деді.
- Жоқ, олай емес! Сендер жетімге ізет көрсетпейсіңдер
- оған ол жақта періштелер бағынатын, сенімді
- Ей, Мұхаммед! Жалғыз етіп жаратқанымды Өзіме қалдыр
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Fath with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Fath mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fath Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.