суреси Fatir аят 18 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴾
[ فاطر: 18]
Бір де біреу қиямет күні басқа біреудің жүгін күнәсін көтермейді. Егер көтергені күнәсі ауыр болған біреу, өз жүгін көтерісуге шақырса, жақыны болса да ешкім оның жүгінен бірер нәрсені де көтеріспейді. Ей, Мұхаммед! Негізінде, сен Раббысын көрмей тұрып Одан қорқатындарды және намазды барлық шарттарын сақтап, беріле толық орындағандарды ғана ескерте аласың. Ал, кім тазарса, өзі үшін тазарады. Әрі қайту Аллаһқа
суреси Fatir in KazakhEşbir künäkar, basqanıñ künäsın kötermeydi. Künäsı awır bolğan birew köterwge şaqırsa, eger jaqını bolsa da olan eş närse jüktelmeydi. (Muxammed Ğ.S.) şın mäninde Rabbılarınan körmey-aq qorıqqandardı, namazdı orındağandardı ğana ügittey alasıñ. Al kim künadan tazarsa, özi üşin tazaradı. Jäne barar jeri Alla jaq
Құранның қазақша аудармасы
Ешбір күнәкар, басқаның күнәсын көтермейді. Күнәсы ауыр болған біреу көтеруге шақырса, егер жақыны болса да олан еш нәрсе жүктелмейді. (1,Мұхаммед Ғ.С.) шын мәнінде Раббыларынан көрмей-ақ қорыққандарды, намазды орындағандарды ғана үгіттей аласың. Ал кім күнадан тазарса, өзі үшін тазарады. Және барар жері Алла жақ
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И ни одна обремененная душа Бремя (грехов) другой души (Себе на плечи) не положит; А коль она, (невмочь нести свой груз), На помощь призовет другую душу, Никто из бремени ее Не понесет (и вес одной былинки), Будь то и родственник ее. Предостеречь ты можешь только тех, Кто в самой глубине души Господнего страшится гнева И по часам творит молитву; А тот, кто очищается (в делах благочестивых), Тот очищается на благо собственной души: К Аллаху - возвращение (нас всех).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Грешная душа не понесёт бремя грехов другой души; а если душа, обременённая грехами, позовёт кого- либо на помощь, никто не понесёт ничего из её бремени, хотя бы и был это близкий. Ведь в Судный день каждая душа будет занята только собой. И пусть не огорчает тебя (о пророк!) настойчивость твоего народа в опровержении твоего призыва к Истине Аллаха. Ведь ты можешь только увещевать тех, которые боятся своего Господа втайне, когда они одни выстаивают обрядовую молитву, совершая её по всем правилам. А тот, кто очищается от неверия и грехов, очищается только для самого себя. К Аллаху будет возвращение в конце, и Он воздаст каждой душе то, что она заслужила.
English - Sahih International
And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allah is the [final] destination.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ақиқатында, Аллаһ иманға келген және ізгі амал істегендерді астынан өзендер
- Біз оларға белгілерімізді келтірдік. Бірақ олар одан теріс бұрылды
- Олар тақуалар өздерінің Раббысын көрмей-ақ Одан қорқады әрі олар Сағаттан
- Міне, олардың әділетсіздік еткендіктері себебінен қирап, бос қалған үйлері. Ақиқатында,
- Оның мойнында есілген арқан болады
- Бұл олардың: «Бізге От тозақ ешқашан тимейді, тек санаулы күндер
- Аспандардағы және жердегілердің бәрі Онікі. Барлығы да Оған бағынады
- Бірақ оң жақтағылар олай емес
- Анығында, сендер үшін Ибраһимде және онымен бірге болғандарда көркем өнеге
- Ол Йаъқуб : «Сендерге көңілдерің бұл істі әдемі көрсетіп, қызықтырған
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.