суреси Shuara аят 186 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ﴾
[ الشعراء: 186]
Әрі сен бар болғаны біз сияқты адамсың. Біз сені сөзсіз өтірікшілерден деп ойлаймыз
суреси Ash-Shuara in KazakhSen biz qusağan ğana adamsıñ. Äri seni ötirikşilerden dep, oylaymız
Құранның қазақша аудармасы
Сен біз құсаған ғана адамсың. Әрі сені өтірікшілерден деп, ойлаймыз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ты - человек лишь, нам сравни, И мы лжецом тебя считаем.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ведь ты - такой же человек, как и мы. Как же ты можешь быть посланником? Мы считаем, что ты действительно лжец.
English - Sahih International
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Аллаһтың берген игілігін күпірлікке теріске шығаруға, қарсы келушілікке ауыстырып әрі
- Ол Нұх : «Раббым! Өзім білмеген нәрсенісұраудан Өзіңе сыйынып, қорғауыңды
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Аллаһпен қатар құдай деп есептегендеріңді шақырыңдар», деп.
- Әрі олар жиіркенішті іс үлкен күнә жасаса немесе өздеріне әділетсіздік
- Аллаһтың өзіңе бергенімен жақсылықтарымен мәңгілік тұрақ мекенін ізде әрі осы
- Ол сені жетім күйде тауып, паналатпады ма
- Кемеге қатысты, ол теңізде кәсіп ететін кедейлердікі еді. Мен оған
- Аллаһ жанды құлдарының жандарын өлетін сәтінде алады, ал әлі өлмегенді
- ал, соңғы, мәңгілік өмірді ақиретті тастап, қалдырып қоясыңдар
- Олар: «Біз өз арамыздағы бір адамға ереміз бе? Онда біз
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.