суреси Shuara аят 186 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ﴾
[ الشعراء: 186]
Әрі сен бар болғаны біз сияқты адамсың. Біз сені сөзсіз өтірікшілерден деп ойлаймыз
суреси Ash-Shuara in KazakhSen biz qusağan ğana adamsıñ. Äri seni ötirikşilerden dep, oylaymız
Құранның қазақша аудармасы
Сен біз құсаған ғана адамсың. Әрі сені өтірікшілерден деп, ойлаймыз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ты - человек лишь, нам сравни, И мы лжецом тебя считаем.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ведь ты - такой же человек, как и мы. Как же ты можешь быть посланником? Мы считаем, что ты действительно лжец.
English - Sahih International
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Сендерге берілген барлық нәрсе осы өмірде ғана пайдаланылатын уақытша заттар.
- Кім соңғы, мәңгілік өмір ақирет жемісін қалайтын болса, оған өнімін
- Ақиқатында, Аллаһқа берген сертін және өздерінің анттарын болмашы бағаға сататындар
- Ақиқатында, сендер өлімге кездеспей тұрып, оны тілеуші едіңдер. Енді оны
- Аллаһ иманға келгендерді осы өмірде және соңғы, мәңгілік өмірде ақиретте
- сонда ол Аллаһтың көріп тұрғанын білмей ме
- Сендер осындағы бар нәрселердің арасында қауіпсіз күйде қалдырыласыңдар ма
- Әрі Біз екеуіне анық Кітапты Тәуратты бердік
- Ақиқатында, Раббыңның сөзі тиісті болғандар иманға келмейді
- Ол күні кейбір жүздер ағарып, кейбір жүздер қараяды. Жүздері қарайып
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.