суреси Anam аят 19 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ﴾
[ الأنعام: 19]
Ей, Мұхаммед! Айт: «куәлікте қай I нәрсе үлкен?» деп. Айт: «Аллаһ менімен сендердің араларыңа куә. Маған осы Құран сендерді және хабар жеткендерді ескертуім үшін уахи етілді. Сендер Аллаһпен бірге басқа құдайлар бар деп шынымен куәлік бересіңдерме? Ал мен куәлік бермеймін!» деп. Айт: «Шын мәнінде, Ол жалғыз құдай. Сендердің Оған бір нәрсені серік етіп қосуларыңа менің қатысым жоқ», деп
суреси Al-Anam in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) «Kwälik turğısınan qay närse ülken?»,- de. «Meni men senderdiñ aralarında Alla kwä jäne mağan osı Quran, senderdi sonday-aq kimge jetisse, olardı qorqıtwım üşin waqï etildi; Sender Allamen birge basqa täñirler barlığına ayğaq bola alasıñdar ma?»,- de. «Men kwälik bere almaymın! Şınayı türde Ol, jalğız täñir. Küdiksiz men senderdiñ qosqan ortaqtarıñnan awlaqpın» de
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) «Куәлік тұрғысынан қай нәрсе үлкен?»,- де. «Мені мен сендердің араларында Алла куә және маған осы Құран, сендерді сондай-ақ кімге жетіссе, оларды қорқытуым үшін уақи етілді; Сендер Алламен бірге басқа тәңірлер барлығына айғақ бола аласыңдар ма?»,- де. «Мен куәлік бере алмаймын! Шынайы түрде Ол, жалғыз тәңір. Күдіксіз мен сендердің қосқан ортақтарыңнан аулақпын» де
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Скажи: "Что как свидетельство весомее всего?" Скажи: "Аллах - свидетель между мной и вами. И этот Аль Коран открыт был мне, Чтоб им и вас увещевать, И тех, которых он достигнет. Ужель свидетели тому вы, Что есть другие божества, кроме Аллаха?" Скажи: "Я этому свидетелем не буду". Скажи: "Сие, поистине, Единый Бог, И не причастен я к тому, что в равные Ему Другие божества вы придаете".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Спроси (о пророк!) тех, которые не уверовали в Аллаха, считали ниспосланное тебе Писание ложью и требовали свидетельства истины этого: "Какое свидетельство самое достоверное?" И сам отвечай: "Аллах - Лучший и Величайший Свидетель между мной и вами об истине Писания, которое я вам принёс. Аллах ниспослал мне этот Коран, чтобы он был свидетелем моей истинности и правдивости и чтобы я увещевал вас и всех, кому будет сообщён Коран до Судного дня. Коран - явное, убедительное свидетельство моей правды, потому что вы не сможете составить подобное Писание. Спроси их (о Мухаммад!): "Неужели вы говорите, что есть другие божества, кроме Аллаха?" И скажи им ещё раз: "Я этому свидетелем не буду, и я не согласен с вами. Настоящий Бог - Аллах Единый. Я не причастен к тому, что вы поклоняетесь другим божествам наряду с Аллахом".
English - Sahih International
Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you. And this Qur'an was revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches. Do you [truly] testify that with Allah there are other deities?" Say, "I will not testify [with you]." Say, "Indeed, He is but one God, and indeed, I am free of what you associate [with Him]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Сенен бұрын да, Біз тек елді мекен тұрғындарынан
- Ол аспандарды және жерді жоқтан бар Етуші. Оның жұбайы болмаса,Оның
- Егер олардан серік қосушылардан : «Аспандарды және жерді жаратқан әрі
- Әрі оны Құранды шайтандар алып түскен жоқ
- Ей, Мұхаммед! Егер саған бір жақсылық келсе, бұл оларды ренжітеді.
- Сәмұд елінде де. Сол кезде оларға: «Бір уақытқа дейін пайдаланыңдар»,
- Ол күні сендер арттарыңа бұрылып қашасыңдар. Сендерді Аллаһтан қорғаушы болмайды.
- Олар саған әрбір білгір сиқыршыны алып келсін», деді
- Әрі Біз Сүлейменге сынақ етіп, оның тағының үстіне бір денені
- Әрі осылай саған елді мекендердің анасын «Уммул-Қура» және оны айнала
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.