суреси Nuh аят 26 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا﴾
[ نوح: 26]
Нұх айтты: «Раббым, кәпірлерден жерде бірде-бір тұрғын қалдырма
суреси Nuh in KazakhNux (Ğ.S.): Rabbım! Jer jüzinde käpirlerden eşbirew turğın qaldırma dedi
Құранның қазақша аудармасы
Нұх (1,Ғ.С.): "Раббым! Жер жүзінде кәпірлерден ешбіреу тұрғын қалдырма" деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И Нух сказал: "О мой Господь! Не сохрани на сей земле (под кровом) Ни одного (упрямого) неверца.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Отчаявшись в том, что его народ уверует, Нух сказал: "Господи! Не оставляй на земле ни одного из неверных не уверовавших в Тебя!
English - Sahih International
And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Сол күні Қайтарымды өтірік санаушыларға қасірет бар
- Немесе амалдары терең теңіз ішіндегі қараңғылықтар секілді. Оны толқын үстіне
- әрі аңдар жиылған кезде
- Ей, иманға келгендер! Менің дұшпаным әрі өздеріңнің дұшпандарыңды имансыздарды өздеріңе
- Біз оларды болуында күмән жоқ Күн үшін жинап, әрбір жанға
- Ол үй-ішін намазға оны орындауға және зекетке парыз, нәпіл садақа
- Алайда олар Аллаһ қаламаса, есіне алмайды. Ол жазасынан қорқуға лайықты
- Ей, Мұхаммед! Біз саған Құранды оқытамыз, сен есіңнен шығармайсың
- Біз аспандар мен жерді әрі екеуінің арасындағыларын тек ақиқатпен және
- Өздеріне берілген тіршілікке масайраған қаншама елді мекендерді жойып жібердік. Міне,
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.