суреси Rum аят 28 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ الروم: 28]
Ол сендерге өздерің туралы мысал келтірді. Біз сендерге ризық етіп бергенімізге сендердің қол астарыңдағылардан құлдарыңнан серік болатындар бар ма? Әрі сендер олармен оған меншіктеріңе қатысты құқық тұрғысынан тең болып, олардан өздеріңнен өздерің секілді меншікке үлесі бардан қорыққандай қорқасындар ма? Біз ақылдарын істетіп, үғынатын адамдарға аяттарымызды осылай анық етіп түсіндіреміз
суреси Ar-Rum in KazakhOl, senderge özderiñnen mısal keltiredi: Senderge Biz bergen nesibe de qol astarıñdağı quldar da sender men teñ ortaq bolıp, olardan özderiñnen jasqanğanday jasqanasıñdar ma? Osılayşa ayattarımızdı aqıl jumsağan elge egjey-tegjeyli bayan etemiz
Құранның қазақша аудармасы
Ол, сендерге өздеріңнен мысал келтіреді: Сендерге Біз берген несібе де қол астарыңдағы құлдар да сендер мен тең ортақ болып, олардан өздеріңнен жасқанғандай жасқанасыңдар ма? Осылайша аяттарымызды ақыл жұмсаған елге егжей-тегжейлі баян етеміз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Из вас самих Он вам сравнение приводит: Есть ли у вас товарищи средь тех, Которыми владеют ваши правы руки, Чтоб с вами разделить на равных (Дары), которыми Мы вас обогатили? Боитесь ли вы их, Как вы боитесь тех, кто вам сравни? Так разъясняем Мы знаменья для людей, Которые разумны.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах приводит вам пример о вас самих. Он, Всевышний, приводит этот пример для тех, которые придают Ему сотоварищей из Его же творений и поклоняются им наряду с Аллахом. Аллах спрашивает многобожников: "Разве в том имуществе, которым Мы вас наделили, у вас есть соучастники из ваших рабов, и разве вы не тратите из того, чем владеете, без их разрешения, и боитесь ли вы их так, как боятся свободные друг друга? Как же вы можете придать Аллаху сотоварищей из Его рабов?" Так Мы разъясняем знамения людям, которые размышляют над примерами и разумеют.
English - Sahih International
He presents to you an example from yourselves. Do you have among those whom your right hands possess any partners in what We have provided for you so that you are equal therein [and] would fear them as your fear of one another [within a partnership]? Thus do We detail the verses for a people who use reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Фиръаун : «Өтіп кеткен ұрпақтардың жағдайы қандай болмақ?» деді
- Мен сендерден бұл үшін сыйақы сұрамаймын. Менің сыйым әлемдердің Раббысында
- Раббым, онда мені әділетсіз адамдардың ішінде қалдырма!» деп
- Адам баласы әуелде Біздің оны жаратқанымызды есіне алмай ма? Ал,
- Әкелерің үйленген әйелдерге үйленбеңдер. Бірақ, бұрын исламға дейін өткені өтті.
- Ей, Мұхаммед! Олардың табынғандарына қатысты күмәнда болма. Олар ата-бабалары бұрын
- Сондай-ақ Лұт та өз еліне: «Сендер өздерің көре тұрып, жиіркенішті
- Ал, сондай иманға келген және ізгі іс істегендер басқа. Оларға
- Мұса Оларға: «Тастайтын нәрселеріңді тастаңдар», деді
- Иманға келген әрі ізгі амал істегендердің жамандықтарын әлбетте, кетіреміз және
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.