суреси Hud аят 29 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Hud аят 29 in arabic text(Hud).
  
   

﴿وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
[ هود: 29]

Әй, елім! Мен сендерден бұл үшін дүние сұрамаймын. Анығында, менің сыйым бір Аллаһта. Сондай-ақ, иманға келгендерді қасымнан қуушы емеспін. Ақиқатында, олар өздерінің Раббысына жолығушылар. Ал, сендерді надандық етушілер ретінде көремін

суреси Hud in Kazakh

«Äy elim! Senderden mal suramaymın. Jalaqım Allağa ğana tän. Sonday-aq ïman keltirgenderdi qwalawşı emespin. Öytkeni, olar Rabbılarına jolığwşılar. Biraq men senderdi nadan köremin»


Құранның қазақша аудармасы


«Әй елім! Сендерден мал сұрамаймын. Жалақым Аллаға ғана тән. Сондай-ақ иман келтіргендерді қуалаушы емеспін. Өйткені, олар Раббыларына жолығушылар. Бірақ мен сендерді надан көремін»


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


О мой народ! Я не прошу у вас богатства за него, Награда мне - лишь у Аллаха. Но тех, которые уверовали (всей душой), Я гнать не стану от себя, - Ведь они встретят своего Владыку, А вам - в невежестве, я вижу, пребывать.


Толкование избранного Корана (muntahab)

О народ мой! Я не требую от вас богатства за то, что я передаю вам Послание моего Господа; награду я прошу только у Аллаха, и я не буду прогонять от себя уверовавших только из-за того, что вы их презираете. Ведь они в День воскресения встретят своего Господа и будут жаловаться Ему, что я прогнал их из-за бедности. Но я вижу, что вы не знаете, чем люди могут превосходить друг друга перед Аллахом: богатством и могуществом, как вы полагаете, или тем, что следуют истине и творят добрые деяния?


English - Sahih International


And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from Allah. And I am not one to drive away those who have believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 29 from Hud


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Әрі Ол Аллаһ оның салдарынан қауіптенбейді
  2. олар ыстығы қатты отқа жанады
  3. Өтірікке шығарушыларға ол Күні қасірет бар
  4. Олар Раббысының әміріне бағынбай, менмендік танытты. Сонда қарап тұрған күйлерінде
  5. Біз оған Сүлейменге өлімді үкім еткен кезімізде, Оларға оның қайтыс
  6. Әрі олар оған бір айла жасағылары келді, бірақ Біз оларды
  7. және мені Наъим жәннатының мұрагерлерінен ете гөр
  8. Екі әйелдің бірі: «Уа, әкетайым! Оны жалдап жұмысқа ал. Өйткені
  9. Ей, Мұхаммед! Айт: «Аллаһ сендерді тірілтеді, кейін өлтіреді, содан соң
  10. құпия мен айқын нәрсені Білуші бәрінен Үстем, аса Дана

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
суреси Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Hud Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Hud Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Hud Al Hosary
Al Hosary
суреси Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.