суреси Al Qamar аят 7 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ﴾
[ القمر: 7]
олардың көздері қорлана жасыған күйде, бытырап жайылған шегірткелер секілді қабірлерден шығады
суреси Al-Qamar in KazakhOlar, qabırlarınan közderin sülmeytip, taralğan şekirtke qusap şığadı
Құранның қазақша аудармасы
Олар, қабырларынан көздерін сүлмейтіп, таралған шекіртке құсап шығады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они с поникшими глазами выйдут из могил, Рассеявшейся саранче подобны,
Толкование избранного Корана (muntahab)
Их взоры будут потуплены от сильного ужаса, они выйдут из могил, точно саранча, поспешно рассеявшаяся в своей многочисленности,
English - Sahih International
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Жер бетіне және сендердің өздеріңе болатын әрбір қиыншылық Біз оны
- Ол: «Раббым! Мені кешір әрі маған өзімнен кейін ешкімде болмайтын
- және олар куәліктерін әділ орындайтындар
- Олар жерге қарамай ма, Біз онда жер бетінде қаншама керемет
- Біздің жерді әр тарапынан кемітіп жатқанымызды олар көрмей ме?! Аллаһ
- Және Ол Аллаһ Өз мейірімінің жаңбырдың алдында желдерді қуанышты хабар
- Олар әуелгілерден көбірек
- Олар: «Біз үшін Раббыңнан сұра, бізге оның өңі қандай екенін
- Фиръаунға барып: «Біз әлемдер Раббысының Елшісіміз
- Сендерге Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтануларың тақуалық етулерің әрі мейірімге жетулерің
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.