surah Maryam aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا﴾
[ مريم: 10]
19:10 [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishZechariah ( peace be upon him ) said: “My Lord, give me a sign I can feel content with and which will show that the glad tiding given to me by the angels has been attained”.
He said: “Your sign of having attained what you were given glad tidings of is that you will not be able to speak to people for three days, not due to any illness, but rather you will be sound and well”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Zakariya (Zachariah)] said: "My Lord! Appoint for me a sign." He said: "Your sign is that you shall not speak unto mankind for three nights, though having no bodily defect."
phonetic Transliteration
Qala rabbi ijAAal lee ayatan qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalatha layalin sawiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Zakariya) said: "O my Lord! give me a Sign." "Thy Sign," was the answer, "Shall be that thou shalt speak to no man for three nights, although thou art not dumb."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He [Zakariyya] said: "My Lord! Appoint for me a sign." He said: "Your sign is that you shall not speak unto mankind for three nights, though having no bodily defect."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:10 [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your translate in arabic
قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا
سورة: مريم - آية: ( 10 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 305 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He -Zakariya- said: O Allah, my Creator, may I be given a token which satisfies my reason! He was told: What serves to indicate the fact shall be your inability to talk to people for three nights albeit you are all sound
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:10) Zachariah said, "Lord, appoint a sign for me". He said, "The sign for you is that you shall not talk to the people for three consecutive days."
[Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your meaning
[Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your meaning in Urdu
زکریاؑ نے کہا، "پروردگار، میرے لیے کوئی نشانی مقرر کر دے" فرمایا "تیرے لیے نشانی یہ ہے کہ تو پیہم تین دن لوگوں سے بات نہ کر سکے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
- This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you
- And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
- And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they
- And We ransomed him with a great sacrifice,
- Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]? But indeed,
- [The one] who has made for you the earth a bed and made for you
- [For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of
- Alif, Lam, Meem.
- And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب