surah Duha aya 10 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Duha aya 10 in arabic text(The Glorious Morning Light).
  
   

﴿وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ﴾
[ الضحى: 10]

English - Sahih International

93:10 And as for the petitioner, do not repel [him].

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

And do not rebuke the needy beggar.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And repulse not the beggar;


phonetic Transliteration


Waamma alssaila fala tanhar


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Nor repulse the petitioner (unheard);


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And repulse not the one who asks.

Page 596 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

93:10 And as for the petitioner, do not repel [him]. translate in arabic

وأما السائل فلا تنهر

سورة: الضحى - آية: ( 10 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 596 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Nor be unkind to the one who addresses a petition to you, be it for


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(93:10) and chide not him who asks, *10

And as for the petitioner, do not repel [him]. meaning

*10) It has two meanings. (1) If sa Ul is taken in the sense of a needy person, who asks for help, it would mean that if you can,, you should help him; if you cannot you should excuse yourself politely, but should never scold him. In this sense the instruction corresponds to Allah's this favour: "You were poor, then Allah enriched you. " And if sa'il is taken in the sense of the one who inquires, i. e. asks for enlightenment on a religious matter or injunction, it would mean that even if such a person be extremely ignorant and ill-mannered and might put the question, or present his problem, impolitely, you should in any case answer him politely and kindly, and should not turn him away like the rude people proud of their knowledge. In this meaning, the instruction corresponds to Allah's this favour: "You were unaware of the Way, then he guided you." Hadrat Abud-Darda`, Hasan Basri, Sufyan Thauri and some other scholars have preferred this second meaning, for in view of the order and sequence this instruction corresponds to: wa wajadaka daalllan fa hada.
 

And as for the petitioner, do not repel [him]. meaning in Urdu

اور سائل کو نہ جھڑکو

listen to Verse 10 from Duha 93:10



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Duha with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Duha mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Duha Complete with high quality
surah Duha Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Duha Bandar Balila
Bandar Balila
surah Duha Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Duha Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Duha Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Duha Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Duha Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Duha Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Duha Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Duha Fares Abbad
Fares Abbad
surah Duha Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Duha Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Duha Al Hosary
Al Hosary
surah Duha Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Duha Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب