surah Baqarah aya 103 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 103 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 103]

English - Sahih International

2:103 And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have been [far] better, if they only knew.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

If the Jews had really had faith in Allah, and been mindful to obey His sacred law and not rebel, His reward would have been far better for them, if they only knew.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And if they had believed, and guarded themselves from evil and kept their duty to Allah, far better would have been the reward from their Lord, if they but knew!


phonetic Transliteration


Walaw annahum amanoo waittaqaw lamathoobatun min AAindi Allahi khayrun law kanoo yaAAlamoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


If they had kept their Faith and guarded themselves from evil, far better had been the reward from their Lord, if they but knew!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And if they had believed and guarded themselves from evil and kept their duty to Allah, far better would have been the reward from their Lord, if they but knew!

Page 16 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

2:103 And if they had believed and feared Allah, then the reward from translate in arabic

ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون

سورة: البقرة - آية: ( 103 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 16 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Had they truthfully believed in Allah and entertained the profound reverence dutiful to Him, Allah would have been their hope and His mercy and blessings would have been far better than what they lost if they only knew


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:103) Had they believed in Allah and practised piety, they would have received a far better reward from AIIah, if they had but known it.

And if they had believed and feared Allah, then the reward from meaning

And if they had believed and feared Allah, then the reward from meaning in Urdu

اگر وہ ایمان اور تقویٰ اختیار کرتے، تو اللہ کے ہاں اس کا جو بدلہ ملتا، وہ ان کے لیے زیادہ بہتر تھا، کاش اُنہیں خبر ہوتی

listen to Verse 103 from Baqarah 2:103



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب