surah Shams aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا﴾
[ الشمس: 11]
91:11 Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAfter Allah mentions the loss of the one who thrust his soul secretly into sins, He mentions the Thamūd as an example of that, saying: The Thamūd rejected their Prophet Saleh due to their transgressing the limits in committing sins and disobedience.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thamud (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin).
phonetic Transliteration
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thamud denied through their trans- gression.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
91:11 Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The people of Thamud rejected the truth, brought to them by Allahs Messenger - Saleh -, through impudent transgression
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(91:11) In their presumptuous insolence the Thamud *7 called the Truth a lie *8
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression, meaning
*7) The things stated in principle in the above verses, are now being explained by as historical precedent or what it is a precedent and how it relates to what has been stated above, one should consider well in .the. light of the other statements of the Qur'an the two basic truths which have been expressed in w. 7-10.
Firstly, in these it has been stated that attar creating the human self on balanced and sound nature, Allah inspired it with its fujur and its tagva. The Qur'an along with stating this truth also makes explicit that this inspirational knowledge of fujur and tagva is not enough for every man that he may by himself obtain detailed guidance from it, but for this purpose Allah gave detailed guidance to the Prophets through Revelation in which it was explained what is fujur and what it applies to, which one should avoid, and what is tagva which one should attain and develop, if man does not accept and acknowledge this clear and definite guidance sent down through Revelation, he can neither avoid fujur not find the way to taqva.
Secondly, in these verses it has been stated that, the rewards and punishments are the necessary results which accrue from adoption of either fujur or taqva The result of clieansing the self of fujur and developing it ,with taqva is eternal success aad the result of suppressing its good tendencies and causing it to be overwhelmed with fujur is.failure, ruin and destruction.
To make man understand this truth a historical precedent is being cited and for this the tribe of Thamud has been taken as an illustration, for the various tribes destroyed in antiquity the territory of the Thamud was closest to Makkah. In northern Hijaz its historical ruins were extant. which the people of Makkah passed by during their trade journeys to Syria, auf the way this tribe has been frequently referred to in the pre-Islamic poetry shows that its destruction was a common subject of talk among the Arabs.
*8) "Belied the truth": belied the Prophethood of the Prophet Salih, who was sent for their guidance. On account of their rebellious attitude they were not prepared to give up the fujur in which they were involved, and they were not inclined to accept the tagva to which the Prophet Salih was calling them. For details, see Al-A'raf: 73-76, Hud: 61-62, Ash-Shu`ara': 141-153, An-Naml: 45-49, Al-Qamar: 23-25.
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression, meaning in Urdu
ثمود نے اپنی سرکشی کی بنا پر جھٹلایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
- And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of
- So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except
- Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an
- So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
- But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put
- [All of] whom oppressed within the lands
- To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is]
- And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so
- They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties
Quran surahs in English :
Download surah Shams with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shams mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shams Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers