surah Assaaffat aya 170 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴾
[ الصافات: 170]
37:170 But they disbelieved in it, so they are going to know.
Tafsir Ibn Katheer in English( ) -.
And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad ( peace be upon him ) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”.
But they are lying in that, as Muhammad ( peace be upon him ) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it.
So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But (now that the Quran has come) they disbelieve therein (i.e. in the Quran and in Prophet Muhammad SAW, and all that which he brought, the Divine Revelation), so they will come to know!
phonetic Transliteration
Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But (now) they disbelieve therein, so they will come to know!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:170 But they disbelieved in it, so they are going to know. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when the Quran was revealed to them they denied its divine nature and rejected it, but they shall come to know that
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:170) But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude).
But they disbelieved in it, so they are going to know. meaning
But they disbelieved in it, so they are going to know. meaning in Urdu
مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him
- Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find]
- And that it is He who makes [one] laugh and weep
- And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, [saying],
- And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join
- Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things,
- Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."
- They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who
- [But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the
- Say, [O Muhammad], "Do you argue with us about Allah while He is our Lord
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



