surah TaHa aya 110 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا﴾
[ طه: 110]
20:110 Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah knows what people will face in the final hour and He knows what they will have left behind in their worldly life.
All the servants together cannot encompass the knowledge of Allah’s being and His qualities.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He (Allah) knows what happens to them (His creatures) in this world, and what will happen to them (in the Hereafter), and they will never compass anything of His Knowledge.
phonetic Transliteration
YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bihi AAilman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He knows what (appears to His creatures as) before or after or behind them: but they shall not compass it with their knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He knows what happens to them, and what will happen to them, but they will never encompass anything of His knowledge.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:110 Allah knows what is [presently] before them and what will be after translate in arabic
يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما
سورة: طه - آية: ( 110 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 319 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He knows fully well what they have brought of doings or handiwork into His presence and He knows their past which they do not presently comprehend with their minds nor do they know what Allah has for them in store
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:110) -He is fully aware of all that is before the people and of all that is behind them but others do not have full knowledge of it. *86
Allah knows what is [presently] before them and what will be after meaning
*86) Here the reasons for the restrictions on intercession have been stated. On the one hand, no angel, no prophet, no saint, nor anyone else knows, nor can know, the full details about the records of others. On the other hand, Allah has full knowledge of all the deeds and misdeeds of everyone and He knows who deserves pardon or punishment, and how much. If, therefore, there had been full freedom for intercession the whole purpose of the creation of man would have become meaningless. According to this verse, the door against intercession has not been entirely closed. The righteous people will be allowed to show their sympathy for other human beings as they did in the world, but they will have to get permission for this beforehand and even then make only a right sort of recommendation .
Allah knows what is [presently] before them and what will be after meaning in Urdu
وہ لوگوں کا اگلا پچھلا سب حال جانتا ہے اور دُوسروں کو اس کا پورا عِلم نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction,
- And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways
- Let a man of wealth spend from his wealth, and he whose provision is restricted
- Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is
- And there is for you in legal retribution [saving of] life, O you [people] of
- Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good.
- Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those
- Indeed, mankind was created anxious:
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed,
Quran surahs in English :
20:110 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers