surah Araf aya 111 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ﴾
[ الأعراف: 111]
7:111 They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey said: 'Delay their case, Moses and his brother Aaron, and send people to the cities of Egypt to call all the magicians.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Put him and his brother off (for a time), and send callers (men) to the cities to collect (and) -
phonetic Transliteration
Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Put him and his brother off (for a time), and send callers to the cities to collect"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:111 They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They suggested to Pharaoh they should adapt themselves and conform to the time and circumstances so as to gain time and added: The time to degrade and defeat him and his brother has not come yet. Meanwhile, send, O Pharaoh, some of your recruits to the cities to gather to themselves the multitude of men who practice magic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:111) Then they advised Pharaoh: 'Put off Moses and his brother for a while, and send forth heralds to your cities
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send meaning
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send meaning in Urdu
پھر اُن سب نے فرعون کو مشورہ دیا کہ اسے اور اس کے بھائی کو انتظار میں رکھیے اور تمام شہروں میں ہرکارے بھیج دیجیے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life,
- The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing
- Without making exception.
- And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and
- Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous
- Say, "Travel through the land; then observe how was the end of the deniers."
- Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul
- And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may
- And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not
- And no one misguided us except the criminals.
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers