surah Hud aya 118 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ﴾ 
[ هود: 118]
11:118 And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf your Lord, O Messenger, willed to make people one nation on the truth, He would have done so; but He did not will that, so they continue to differ with respect to it because of their following their desires and doing wrong.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah [nation or community (following one religion only i.e. Islam)], but they will not cease to disagree,
phonetic Transliteration
Walaw shaa rabbuka lajaAAala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If thy Lord had so willed, He could have made mankind one people: but they will not cease to dispute.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah, but they will not cease to disagree.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:118 And if your Lord had willed, He could have made mankind one translate in arabic
ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين
سورة: هود - آية: ( 118 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 235 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And had Allah, your Creator, willed, He would have made mankind one single nation conforming to one religion. Nonetheless, their innate incongruity would have induced them to be thus still at variance
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:118) Had your Lord so willed, He would surely have made mankind one community. But as things stand, now they will not cease to differ among themselves and to follow erroneous ways
And if your Lord had willed, He could have made mankind one meaning
And if your Lord had willed, He could have made mankind one meaning in Urdu
بے شک تیرا رب اگر چاہتا تو تمام انسانوں کو ایک گروہ بنا سکتا تھا، مگر اب تو وہ مختلف طریقوں ہی پر چلتے رہیں گے
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- But none is granted it except those who are patient, and none is granted it
- And they say, "[We pledge] obedience." But when they leave you, a group of them
- And his Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of
- And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a
- And the mountains will be like wool,
- Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and
- And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
- That, then, is an unjust division.
- Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
- He is not questioned about what He does, but they will be questioned.
Quran surahs in English :
11:118 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



