surah Nahl aya 118 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾
[ النحل: 118]
16:118 And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you before. And We did not wrong them [thereby], but they were wronging themselves.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI had made unlawful for the Jews in particular what I had told you about ( in verse of Sūrah Al-An’am ).
I did not wrong them by making that unlawful, but they wronged themselves when they committed the causes for retribution.
I thus recompensed them for their transgression and I made that unlawful for them as a punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And unto those who are Jews, We have forbidden such things as We have mentioned to you (O Muhammad SAW) before [in Surat-Al-An'am, (The Cattle), see Verse 6:146]. And We wronged them not, but they used to wrong themselves.
phonetic Transliteration
WaAAala allatheena hadoo harramna ma qasasna AAalayka min qablu wama thalamnahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And for those who are Jews, We have forbidden such things as We have mentioned to you before. And We did not wrong them, but they wronged themselves.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:118 And to those who are Jews We have prohibited that which We translate in arabic
وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
سورة: النحل - آية: ( 118 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 280 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As to the Jews, We forbade them -for their iniquities- the things We have already mentioned to you O Muhammad earlier* We never wronged them but it was they who always wronged themselves
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:118) To the Jews We had especially forbidden the things *117 We have already related to you, *118 and it was not We who imposed this hardship on them, but they imposed the hardship themselves.
And to those who are Jews We have prohibited that which We meaning
*117) In this paragraph (vv. 118-124), answers to the objections raised by the disbelievers of Makkah concerning the Commandments contained in vv. 114-117 have been given. Their first objection was: "Besides the above-mentioned unlawful things, there arc other unlawful things in the Jewish Law which have been made lawful by you. If that law was from Allah and yours is also from Allah why do they then contradict each other?" Their second objection was: "You have abrogated the sanctity of the Sabbath of the Israelites. Have you done this of your own accord or by Allah's Command? In the latter case then will be an obvious contradiction in the two laws. Or has Allah Himself given two contradictory Commandments?"
*118) This refers to: "And We prohibited all animals with claws to those people who had adopted Judaism...." (VI: 146). In this verse (117) Allah has stated that certain things were made unlawful because of the disobedience of the Jews.
Here a question arises: Which of the two Surahs, Al-An`am or An-Nahl, was first revealed? This is because in verse 118, a reference has been made to verse 146 of Al-An`am and in verse 119 of Al-An`am, "And why should you not eat that thing over which Allah's name has been mentioned, when He has already given you a detail of those things that have been declared to be unlawful for you except m case of extremity....?", a reference has been made to verse 115 of AnNahl. This is because these are the only two Makki Surahs in which details of unlawful things have been given. As regards the question, we are of the opinion that An-NahI was revealed earlier than AI-An`am, for verse 119 of the latter contains a reference to verse 115 of the former. It appears that after the revelation of Surah AI-An`am, the disbelievers raised objections in regard to these verses of An-Nahl. So they were referred to verse 146 of AI-An`am in which a few things were made unlawful, especially for the Jews. As this answer concerned An-Nahl, so verse 118, though it was revealed after the revelation of AI-An`am, was inserted as a parenthetical clause in An-Nahl.
And to those who are Jews We have prohibited that which We meaning in Urdu
وہ چیزیں ہم نے خاص طور پر یہودیوں کے لیے حرام کی تھیں جن کا ذکر ہم اس سے پہلے تم سے کر چکے ہیں اور یہ اُن پر ہمارا ظلم نہ تھا بلکہ اُن کا اپنا ہی ظلم تھا جو وہ اپنے اوپر کر رہے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He
- [It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
- And do not confer favor to acquire more
- [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
- And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know
- They said, "Indeed, to our Lord we will return.
- And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had
- Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people.
- Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it,
Quran surahs in English :
16:118 Other language
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers