surah Baqarah aya 12 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 12 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ﴾
[ البقرة: 12]

English - Sahih International

2:12 Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

The truth is that it is they who ruin things, but they do not admit this, nor do they know that their actions are the cause of all ruin.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily! They are the ones who make mischief, but they perceive not.


phonetic Transliteration


Ala innahum humu almufsidoona walakin la yashAAuroona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not.

Page 3 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

2:12 Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] translate in arabic

ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون

سورة: البقرة - آية: ( 12 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 3 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Indeed, the reform they claim is nothing but a euphemism for ruin, they are composed more of mischief than ill-will, but they fail to perceive


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:12) Beware! they do spread disorder but they realize it not.

Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] meaning

Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] meaning in Urdu

خبردار! حقیقت میں یہی لوگ مفسد ہیں مگر انہیں شعور نہیں ہے

listen to Verse 12 from Baqarah 2:12



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, November 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers