surah Shuara aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴾
[ الشعراء: 12]
26:12 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
Tafsir Ibn Katheer in English( ) -.
Moses ( peace be upon him ) said, I fear that they will deny me and what I convey to them from you, and that my breast will be constricted because of their denial of me, and that my tongue will not be free in calling to Allah, so send Gabriel ( peace be upon him ) to my brother, Aaron, so that he could assist me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "My Lord! Verily, I fear that they will belie me,
phonetic Transliteration
Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "My Lord! Verily, I fear that they will deny me,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:12 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O Allah, my Creator, Mussa said, I have an easy sense of the probability of being treated as someone who passes himself off as someone other than he is
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:12) Moses answered, "My Lord, I am afraid that they will treat me as a liar.
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me meaning
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me meaning in Urdu
اُس نے عرض کیا "اے رب، مجھے خوف ہے کہ وہ مجھے جھٹلا دیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
- Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them
- And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender
- He asks, "When is the Day of Resurrection?"
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- Then you will surely be asked that Day about pleasure.
- By the sky which returns [rain]
- And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



