surah Zukhruf aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ﴾
[ الزخرف: 12]
43:12 And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd He has made ships and livestock for you which you ride on your travels; boarding the ships over the sea and mounting the livestock over land.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Who has created all the pairs and has appointed for you ships and cattle on which you ride,
phonetic Transliteration
Waallathee khalaqa alazwaja kullaha wajaAAala lakum mina alfulki waalanAAami ma tarkaboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That has created pairs in all things, and has made for you ships and cattle on which ye ride,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Who has created all the pairs and has appointed for you ships and cattle on which you ride,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:12 And who created the species, all of them, and has made for translate in arabic
والذي خلق الأزواج كلها وجعل لكم من الفلك والأنعام ما تركبون
سورة: الزخرف - آية: ( 12 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 490 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who created all pairs of opposite sexes and all creatures and made for you of the ships and the beasts a means of transportation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:12) He Who created these pairs, *12 all of them, and provided you ships and cattle on which you ride,
And who created the species, all of them, and has made for meaning
*12) Pairs here does not imply only pairs of men and women among human beings and of males and females among animals and vegetation, but there are countless other things which the Creator has made as matching partners of each other and by whose coming together and combination new and ever new things come into being in the world. For example, among the elements, some can be combined with others and some cannot be. The combination of these which can combine is resulting into various compositions, e.g. the negative and positive charges in electricity are the matching partners of each other and their mutual attraction is causing wonderful things to happen in the world. If man considers the structure and the mutual relationships and the different forms of cooperation and the results of the combination of this and other countless pairs which Allah has created among countless of His creations. He cannot help testifying to the truth that this great workshop of the world is the creation of one and only one Almighty, AlI-Wise Designer, and is functioning only under His care and control, Only a man of mean intelligence could suppose that all this happened, and is happening, without a Wise Being, or there is the possibility in it of the agency and interference of more gods than one.
And who created the species, all of them, and has made for meaning in Urdu
وہی جس نے یہ تمام جوڑے پیدا کیے، اور جس نے تمہارے لیے کشتیوں اور جانوروں کو سواری بنایا تاکہ تم اُن کی پشت پر چڑھو
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.
- Of it there is no preventer.
- Do they not think that they will be resurrected
- As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
- [Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
- If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord,
- There is no blame upon you for entering houses not inhabited in which there is
- Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



