surah Tur aya 12 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tur aya 12 in arabic text(The Mount).
  
   

﴿الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ﴾
[ الطور: 12]

English - Sahih International

52:12 Who are in [empty] discourse amusing themselves.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Those who are in their discourse in falsehood, playing.
They do not care about resurrection or being raised.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Who are playing in falsehood.


phonetic Transliteration


Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


That play (and paddle) in shallow trifles.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Those who were, in their falsehood, playing.

Page 523 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

52:12 Who are in [empty] discourse amusing themselves. translate in arabic

الذين هم في خوض يلعبون

سورة: الطور - آية: ( 12 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 523 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Who amused themselves in idle talk and were given to indulging in personal vanity and drowned themselves in the nonsensical


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(52:12) and amuse themselves with vain argumentation. *9

Who are in [empty] discourse amusing themselves. meaning

*9) It means that they are mocking and ridiculing the news of Resurrection, Hereafter, Heaven and Hell when they hear it from the Prophet, and instead of ' considering it seriously they are disputing it only for fun and amusement. Their discussions of the Hereafter are not meant to understand the reality, but only to amuse themselves, and they do not at all realize the fate for which they arc destined.
 

Who are in [empty] discourse amusing themselves. meaning in Urdu

جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں

listen to Verse 12 from Tur 52:12



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
surah Tur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Tur Bandar Balila
Bandar Balila
surah Tur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Tur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Tur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Tur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Tur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Tur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Tur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Tur Fares Abbad
Fares Abbad
surah Tur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Tur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Tur Al Hosary
Al Hosary
surah Tur Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Tur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب