surah Assaaffat aya 127 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ﴾
[ الصافات: 127]
37:127 And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe only response of his nation was that they rejected him, and because of their rejection they will be brought to the punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But they denied him [Iliyas (Elias)], so they will certainly be brought forth (to the punishment),
phonetic Transliteration
Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But they denied him, so they will certainly be brought forth,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:127 And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But they counselled deaf and accused him of falsehood and by consequence they shall have much to answer for in Day of Judgement
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:127) But they denounced him as a liar, so they will surely be arraigned (for punishment),
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], meaning
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], meaning in Urdu
مگر انہوں نے اسے جھٹلا دیا، سو اب یقیناً وہ سزا کے لیے پیش کیے جانے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most
- O you who have believed, when [the adhan] is called for the prayer on the
- And stop them; indeed, they are to be questioned."
- He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you
- He is Allah, the Creator, the Inventor, the Fashioner; to Him belong the best names.
- Then, has your Lord chosen you for [having] sons and taken from among the angels
- Then for Our punishment are they impatient?
- Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
- [Such niches are] in mosques which Allah has ordered to be raised and that His
- And most of them follow not except assumption. Indeed, assumption avails not against the truth
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers