surah Shuara aya 128 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ﴾
[ الشعراء: 128]
26:128 Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
Tafsir Ibn Katheer in English“Why are you building upon every elevated, overlooking place a building as a marker, unnecessarily, without any benefit in it for you in the world or the afterlife?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them?
phonetic Transliteration
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Do you build on every Ri` an Ayah for your amusement"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:128 Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do you erect buildings, he added, on the top of every mount and every height, mansions and stately buildings standing in the landscape, conspicuous to view as though they are landmarks (yet not as a guide nor a mark of an event) serving no useful purpose and of no avail
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:128) What! you erect for mere pleasure, a monument on every high spot, *90
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, meaning
*90) That is, "You build grand buildings merely to show off your wealth and power, whereas they have no use and purpose except that they stand as monuments to your grandeur and glory. "
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, meaning in Urdu
یہ تمہارا کیا حال ہے کہ ہر اونچے مقام پر لا حاصل ایک یادگار عمارت بنا ڈالتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.
- Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause
- And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say,
- So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and
- Those who deny the Book and that with which We sent Our messengers - they
- When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is
- And the dying one is certain that it is the [time of] separation
- They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what
- They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who
- We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب