surah Nisa aya 138 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ النساء: 138]
4:138 Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Prophet, announce to the hypocrites – who show themselves as believers on the outside, but hide disbelief inside – that on the Day of Judgement Allah will give them a painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Give to the hypocrites the tidings that there is for them a painful torment.
phonetic Transliteration
Bashshiri almunafiqeena bianna lahum AAathaban aleeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To the Hypocrites give the glad tidings that there is for them (but) a grievous penalty;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Give to the hypocrites the tidings that there is for them a painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:138 Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Announce O Muhammad to the hypocrites that they must expect a condign punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:138) Give tidings of painful chastisement to the hypocrites.
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful meaning
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful meaning in Urdu
اور جو منافق اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا رفیق بناتے ہیں انہیں یہ مثردہ سنا دو کہ اُن کے لیے دردناک سزا تیار ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in
- [Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- And indeed, Hell is the promised place for them all.
- Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the
- What is the Inevitable Reality?
- And they will approach one another blaming each other.
- For indeed, with hardship [will be] ease.
- And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be]
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers