surah Nisa aya 138 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ النساء: 138]
4:138 Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Prophet, announce to the hypocrites – who show themselves as believers on the outside, but hide disbelief inside – that on the Day of Judgement Allah will give them a painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Give to the hypocrites the tidings that there is for them a painful torment.
phonetic Transliteration
Bashshiri almunafiqeena bianna lahum AAathaban aleeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To the Hypocrites give the glad tidings that there is for them (but) a grievous penalty;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Give to the hypocrites the tidings that there is for them a painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:138 Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Announce O Muhammad to the hypocrites that they must expect a condign punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:138) Give tidings of painful chastisement to the hypocrites.
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful meaning
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful meaning in Urdu
اور جو منافق اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا رفیق بناتے ہیں انہیں یہ مثردہ سنا دو کہ اُن کے لیے دردناک سزا تیار ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the
- It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He
- Indeed, Allah is the cleaver of grain and date seeds. He brings the living out
- If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
- And [mention] when they will argue within the Fire, and the weak will say to
- O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for
- And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely
- Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from]
- And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
- As guidance and good tidings for the believers
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



